Since 1990, human rights instruction has been given an increased role in the training of prison personnel. |
Начиная с 1990 года в рамках программы подготовки тюремного персонала уделяется повышенное внимание проблемам в области прав человека. |
The report had given little attention to those problems, especially in the light of the generous concern paid to all matters related to the military. |
В докладе этим проблемам уделяется мало внимания, особенно на фоне подробнейшего рассмотрения всевозможных вопросов, касающихся военнослужащих. |
Development of information systems is a priority activity of WHO and partnership between countries is given great importance in it. |
Одним из приоритетных направлений деятельности ВОЗ является разработка информационных систем; при этом большое внимание уделяется налаживанию партнерских отношений между странами. |
In discussions with borrowers over assistance strategies, poverty reduction is given priority. |
При обсуждениях с заемщиками вопросов стратегии оказания помощи ограничению масштабов нищеты уделяется первоочередное внимание. |
The organization and methods of delivery may vary according to which objective is given greatest emphasis. |
Организация и методы предоставления услуг могут различаться в зависимости от того, какой из целей уделяется наибольшее внимание. |
Macroeconomic and sectoral policies have, however, rarely given due attention to population considerations. |
Однако в рамках макроэкономической и секторальной политики редко уделяется внимание демографическим соображениям. |
Consequently, considerable attention has been given in recent years to the creation of a legal environment conducive to technology transfer and development. |
Поэтому в последние годы значительное внимание уделяется созданию правовых основ, способствующих передаче и развитию технологии. |
They are given priority because they absolutely need others to survive. |
Таким людям уделяется первоочередное внимание, поскольку без помощи других людей им просто не выжить. |
∙ The economic development aspect of IPR promotion is given insufficient attention. |
Недостаточное внимание уделяется тому воздействию, которое работа по поощрению ПИС оказывает на процесс экономического развития. |
The first topic, entrepreneurship, is gaining increasing political attention given the role of entrepreneurs in stimulating economic growth. |
На политическом уровне все больше внимания уделяется первой теме, а именно предпринимательству, ввиду роли предпринимателей в стимулировании экономического роста. |
Women's interests are given due importance and recognition under developmental programmes implemented by the Ministry. |
Интересам женщин придается должное значение и уделяется соответствующее внимание в рамках программ развития, осуществляемых министерством. |
Environmental education, geared particularly to children, continues to receive more focus given its role in awareness-raising. |
Большое внимание по-прежнему уделяется просвещению по вопросам охраны окружающей среды, прежде всего детей, с учетом его роли в улучшении информированности. |
Special attention is paid to pregnant inmates and inmates who have given birth, who are provided medical assistance. |
Особое внимание уделяется беременным женщинам-заключенным и роженицам, которым оказывается медицинская помощь. |
Quality and effectiveness of education are of concern and are being given priority in ongoing reform efforts. |
Обеспокоенность вызывает качество и эффективность образования, и им уделяется приоритетное внимание в усилиях по проведению реформы. |
Records management has not been given the attention required in the transition to the digital environment. |
Ведению документации не уделяется достаточно внимания, которое необходимо в период перехода к цифровой среде. |
In practice discrimination against women is one of the aspects given most space. |
На практике дискриминация в отношении женщин является одним из вопросов, которым уделяется основное внимание. |
Issues raised by such bodies were often taken up by the Government and given due consideration. |
Довольно часто вопросы, поднятые такими органами, попадают в поле зрения правительства, и им уделяется должное внимание. |
A policy of zero tolerance of violence has been given and is still being given priority attention. |
Политика нулевой терпимости по отношению к насилию стала задачей приоритетного значения и ей по-прежнему уделяется приоритетное внимание. |
Refugees are given priority in the allocation of selective loans and grants given by the municipalities. |
При выборочном предоставлении муниципалитетами займов и субсидий первоочередное внимание уделяется беженцам. |
The Committee notes that the priority given this item seems to be higher than that being given in New York. |
Комитет отмечает, что в данном случае этому уделяется больше внимания, чем в Нью-Йорке. |
Access to finance by disadvantaged individuals is given increasing attention. |
Все большее внимание уделяется доступу к финансированию малообеспеченных граждан. |
Uncovered districts and tribal areas are given highest priority so as to ensure balanced regional coverage. |
В целях обеспечения сбалансированного регионального охвата первоочередное внимание уделяется неохваченным округам и районам проживания племен. |
The organization developed special training programmes on violence prevention in which women and children are given considerable focus. |
Организация разработала специальные учебные программы по предупреждению насилия, в которых значительное внимание уделяется проблемам насилия в отношении женщин и детей. |
Minors from deprived social backgrounds are given special attention. |
Особое внимание уделяется несовершеннолетним из социально необеспеченных семей. |
The treatment of asylum-seekers is given special attention. |
Особое внимание уделяется статусу просителей убежища. |