Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Уделяется

Примеры в контексте "Given - Уделяется"

Примеры: Given - Уделяется
This requires restructuring of internal incentive systems to ensure that the establishment of networks and partnerships is given higher priority in the work of the system. Для этого необходимо провести реструктуризацию систем стимулирования, чтобы гарантировать, что созданию сетей и налаживанию партнерских связей в работе системы уделяется более пристальное внимание.
Priority was being given, he continued, to countries in need of immediate assistance to achieve their consumption and production reduction obligations, particularly in 2005 and 2007. Далее он отметил, что приоритетное внимание уделяется странам, нуждающимся в срочной помощи для обеспечения соблюдения своих обязательств по сокращению потребления и производства, особенно в 2005 и 2007 годах.
Consequently, many important strategic assignments and tasks are not given due attention or are only undertaken when systemic breakdowns in the United Nations police system take place. В связи с этим многим важным стратегическим заданиям и задачам не уделяется должного внимания или они выполняются лишь в том случае, если происходят сбои в функционировании полицейской системы Организации Объединенных Наций.
Such a careless approach and such erroneous premises ensure that the efforts of many States to confront and combat terrorism are often not given due priority. Столь легкомысленный подход и ошибочные представления помогают понять, почему усилиям многих государств, направленным на противодействие терроризму и борьбу с ним, зачастую не уделяется приоритетное внимание.
A few States referred to the information treaty bodies used as background to consideration of reports, and expressed regret that some sources were given priority over others. Несколько государств сослались на информацию, которую договорные органы используют в качестве справочной информации при рассмотрении докладов, и выразили сожаление по поводу того, что некоторым источникам уделяется первоочередное внимание по сравнению с другими.
It emerged from these meetings and discussions that while the electoral process is being given special attention, insecurity, impunity and serious human rights violations continue to give cause for concern. По результатам этих встреч и бесед он пришел к выводу о том, что, хотя процессу выборов и уделяется особое внимание, тем не менее по-прежнему вызывает озабоченность отсутствие безопасности, обстановка безнаказанности и серьезные нарушения прав человека.
The measures relating to the general command of life and the prevention of social exclusion have been given particular attention in connection with most immigrant projects. Особое внимание в рамках большинства осуществляемых в интересах иммигрантов проектов уделяется мерам, предполагающим достижение того, чтобы люди в целом были хозяевами своей жизни, и предотвращению социального отчуждения.
The concept of best practices is often spoken about in this Hall, but not given the proper and due attention of the United Nations system. Об идее использования передовой практики говорят в этом зале часто, но в системе Организации Объединенных Наций ей не уделяется должного внимания.
It welcomed that the situation of migrant workers was being given increased attention, and that violations of their rights were then being documented and recognized. Комитет экспертов приветствовал такое положение, когда трудящимся-мигрантам уделяется возросшее внимание, а нарушение их прав документируется и признается.
Visits, recommendations and appeals of the special procedures, including the Special Rapporteur on the question of torture, are given serious consideration. Посещениям, рекомендациям и обращениям представителей специальных процедур, включая Специального докладчика по вопросу о пытках, уделяется самое серьезное внимание.
This recommendation is self-evident, given the overwhelming focus of the United Nations system as a whole on the achievement of those goals. Эта рекомендация является самоочевидной в свете того всеобщего внимания, которое в рамках системы Организации Объединенных Наций в целом этому уделяется.
Further, in upper secondary education, drug abuse is given more thorough consideration from the communal, societal and global perspectives. Кроме того, на верхнем уровне среднего образования более пристальное внимание уделяется проблеме злоупотребления наркотиками, которая рассматривается с местной, общественной и глобальной точек зрения.
She welcomed the attention given in UNIDO activities to investment promotion and to renewable sources of energy, with particular emphasis on projects relating to energy resources in rural areas. Она с удовлетворением отмечает то внимание, которое уделяется в ЮНИДО работе по содействию инвестированию и возобновляемым источникам энергии, особенно проектам, связанным с энергообеспеченностью сельских районов.
This work has been given priority, and the Council has set up an internal working group with the objective of planning and implementing courses. Этой работе уделяется самое пристальное внимание, и Совет создал внутреннюю рабочую группу, возложив на нее ответственность за планирование и проведение учебных занятий по соответствующим темам.
Women empowerment was recognized as the most effective instrument for poverty alleviation and given top priority in the Tenth Plan (2002 - 06). Расширение прав и возможностей женщин признано в качестве наиболее эффективного средства борьбы с бедностью; ему в Десятом плане (2002-2006 годы) уделяется первоочередное внимание.
The training given focused on community development, including civil society, microenterprise and early childhood education, and had already been dispensed to over 10,000 women. В проводимой Центром подготовке основное внимание уделяется вопросам общинного развития, в том числе вопросам гражданского общества, микропредприятий и обучения детей в раннем возрасте; выпускниками Центра уже стали более 10 тыс. женщин.
The organization also noted that significant emphasis was given in its Strategy for Improving Information on Status and Trends of Capture Fisheries to the improvement of information from the small-scale sector and to capacity-building. Организация также отметила, что в рамках реализации ее Стратегии по совершенствованию системы информирования о состоянии рыбного промысла и его тенденциях значительное внимание уделяется вопросам повышения качества информации, получаемой от сектора мелкого рыболовства, и проблемам наращивания потенциала.
(a) The views of children who have not attained 10 years are not given due weight; а) мнению детей, не достигших 10-летнего возраста, не уделяется должное внимание;
This development rush to restore basic services, livelihoods and economic activity is generally given higher priority than ensuring sustainable development and meeting requirements for sound environmental management. Этим срочным потребностям в плане развития - в восстановлении системы оказания основных услуг, источников средств к существованию и экономической деятельности, - как правило, уделяется более значительное внимание, чем обеспечению устойчивого развития и соблюдению требований рационального природопользования.
Furthermore, she appreciated the attention that children and violence against children were being given as a cross-cutting dimension of other goals, including gender equality and empowerment, decent work and education. Помимо этого, оратор высоко оценивает то внимание, которое уделяется проблемам детей и насилия в отношении детей, как сквозному аспекту, затрагивающему все цели, включая обеспечение гендерного равенства, расширения прав и возможностей, достойной занятости и образования.
The program has given priority in increasing the enrolment rate of children from dalit, indigenous communities, minorities, marginalized and backward communities. В рамках этой программы первоочередное внимание уделяется увеличению посещаемости школ учениками из числа далитов, коренных общин, меньшинств, маргинализированных и отстающих общин, а также общин.
Although waste from toilets and latrines represented a major health hazard, especially in cities, and 80 per cent of wastewater was discharged untreated into the environment, the management of wastewater had not been given a high priority. Хотя сточные воды из туалетов и уборных представляют большую опасность для здоровья, особенно в городах, и 80 процентов сточных вод попадают в окружающую среду, минуя стадию очистки, вопросу управления сточными водами не уделяется первоочередное внимание.
In information received on 3 December 2010, the Government of Ukraine informed the Working Group that any request submitted by international, regional and national human rights organizations to visit penitentiary facilities is given due consideration and these organizations are provided with unhindered access. В информации, полученной 3 декабря 2010 года, правительство Украины проинформировало Рабочую группу о том, что любому запросу на посещение пенитенциарных учреждений, поступившему от международных, региональных или национальных правозащитных организаций, уделяется должное внимание и этим организациям предоставляется беспрепятственный доступ.
ESCWA reported that a lack of clear instructions on how to mainstream gender perspectives into specific programmes and activities resulted in gender mainstreaming not being taken seriously or given priority. ЭСКЗА сообщила, что вследствие отсутствия четких инструкций по методам отражения гендерных аспектов в конкретных программах и мероприятиях продвижение гендерной проблематики не воспринимается серьезно и этому вопросу не уделяется приоритетное внимание.
The concept paper that the delegation of Burkina Faso has prepared focuses on mediation as a means to settle disputes that is given special priority in Article 33 of the United Nations Charter and is reaffirmed by the Statute of the African Union and many other texts. Концептуальный документ, подготовленный делегацией Буркина-Фасо, сосредоточен на посредничестве как средстве урегулирования споров, которому уделяется особое внимание в статье ЗЗ Устава Организации Объединенных Наций и которое было подтверждено Статутом Африканского союза, а также многими другими документами.