Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Уделяется

Примеры в контексте "Given - Уделяется"

Примеры: Given - Уделяется
She said that communication was considered as a fundamental tool to achieve the goals of the Fund and was given the highest priority. По ее словам, установление связей является основным средством для достижения целей Фонда; этому вопросу уделяется первоочередное внимание.
UNDP support for Slovenia has given priority to human resources development, privatization and public sector reform, and the promotion of small and medium-sized enterprises. В рамках помощи, которую ПРООН оказывает Словении, приоритетное внимание уделяется развитию людских ресурсов, приватизации и реформе государственного сектора, а также поощрению развития мелких и средних предприятий.
Special attention is given in this context to the most vulnerable sectors of the child population: street children and refugee children. Особое внимание в этой связи уделяется наиболее уязвимым секторам детского населения: беспризорным детям и детям из числа беженцев.
Members expressed their appreciation for the high priority given by the national machinery to the prevention and elimination of violence against women in the family. Члены Комитета с признательностью отметили то первоочередное внимание, которое уделяется национальными органами вопросам предотвращения и искоренения насилия в отношении женщин в семье.
The production of rice has been given particular attention as, apart from being a principal export, it also constitutes one of the staple foods of Guyana. Особое внимание уделяется производству риса, который, будучи основным экспортным товаром, также является одним из основных продуктов питания в Гайане.
When funds are distributed, projects and activities relating to the situation of immigrant youth from Asia, Africa and Latin America are given priority. При распределении средств первоочередное внимание уделяется проектам и мероприятиям, касающимся улучшения положения молодежи из числа иммигрантов из стран Азии, Африки и Латинской Америки.
However, there is a strong indication that the programme is becoming less focused and that priorities are not being given sufficient attention. Однако имеются весьма ощутимые признаки того, что программа утрачивает свою целенаправленность и что поставленным приоритетам уделяется недостаточное внимание.
It was also clear that, while emissions caused by transportation are being given some attention almost everywhere, concrete action is largely lacking. Имеется также понимание того, что, в то время как определенное внимание проблеме выбросов, обусловленных работой транспортных средств, уделяется практически повсеместно, конкретные меры в основном не принимаются.
Climate change is given high priority, and responses have been organized as an inter-ministerial effort since 1991, with various working groups. Вопросам изменения климата уделяется чрезвычайно большое внимание, и вся деятельность в этой области начиная с 1991 года проводится на межведомственном уровне с привлечением различных рабочих групп.
The rights of minority groups were given special consideration; primary education was offered in several languages, and the Convention had been translated into eight languages and widely distributed. Особое внимание уделяется правам групп меньшинств; начальное образование ведется на нескольких языках, а Конвенция была переведена на восемь языков и широко распространена.
In line with these objectives, the Fiftieth Anniversary Secretariat has developed and implemented projects in key programme areas, among which education and communication have been given priority. С учетом этих целей секретариат по празднованию пятидесятой годовщины обеспечил разработку и осуществление проектов в основных областях программы, среди которых первоочередное внимание уделяется просвещению и коммуникации.
However, despite these obstacles, the process of rebuilding human capacities has slowed but not stopped, with priority being given in some areas to helping improve women's living conditions. Вместе с тем, невзирая на эти препятствия, процесс восстановления человеческого потенциала хотя и замедлился, но не был обращен вспять и в рамках этого процесса в определенных районах уделяется особое внимание оказанию поддержки делу улучшения условий жизни женщин.
Hence, the social and environmental concerns expressed by many people, including indigenous communities, have not been given the necessary attention. А посему выражаемым многими людьми, в том числе коренными общинами, обеспокоенностям социального и экологического характера не уделяется должного внимания.
Very often also, only selected teachers are given priority attention - those teaching English, Science, and Mathematics. Кроме того, во многих случаях приоритетное внимание уделяется подготовке учителей избранных предметов, например, преподающих английский язык, естественные науки и математику.
Focus has been on attaining substantive results, with less emphasis on the establishment of common services facilities, although this is given due consideration continuously. Главный акцент делается на достижении реальных результатов, а не на создании механизмов общего обслуживания, хотя этому постоянно уделяется должное внимание.
We welcome the fact that humanitarian access is given particular profile in the report's annex, as well as the quality of the evidence presented. Мы рады, что в приложении к докладу уделяется особое внимание гуманитарному доступу, и высоко оцениваем качество представленных свидетельств.
In the minutes, the complainant's statement that he had sustained an injury as a result of action of police officers is given very little attention. Словам заявителя о том, что ему было причинено повреждение в результате незаконных действий полицейских, в протоколах внимания уделяется очень мало.
Priority was also given the issues arising from the concentration of migrants in border zones and to the speedy provision of documentation to migrants. Основное внимание также уделяется вопросам сосредоточения мигрантов в пограничных зонах и оперативной выдаче документов мигрантам.
Those concerns explain the attention given in recent years to measures aimed at enhancing the policymaking capacity and the service-delivery capacities of public administration systems worldwide. Эти факторы объясняют то внимание, которое уделяется в последние годы мерам по укреплению политического потенциала и расширению возможностей систем государственного управления всего мира в сфере услуг.
Consideration was being given, in the first instance, to proposing non-monetary recognition awards for individual or team excellence, as well as for effective management. На первом этапе внимание уделяется предложениям, касающимся неденежных форм признания индивидуальных или коллективных служебных заслуг, а также за эффективное управление.
This delegation expressed concern, however, that the mainstreaming of gender had not been given the priority it deserved. Вместе с тем эта делегация выразила озабоченность тем, что гендерной проблематике не уделяется того внимания, которого она заслуживает.
In the area of economic development and specifically in world trade matters, the views of developing countries were not always given the consideration that they deserved. Что касается экономического развития, и в частности вопросов торговли, то мнению развивающихся стран не всегда уделяется должное внимание.
Noting the consideration given by the General Assembly to the issue of harmful traditional and customary practices, отмечая внимание, которое уделяется Генеральной Ассамблеей проблеме вредных видов традиционной практики и обычаев,
Is the establishment of national and regional centres for marine research given sufficient priority in development and investment programmes? Уделяется ли созданию национальных и региональных центров морских исследований достаточное внимание в программах развития и инвестиций?
Ownership has always been a guiding principle of the United Nations development cooperation, and has been given renewed attention in recent years. Принцип национального исполнения неизменно является одним из руководящих принципов в контексте сотрудничества Организации Объединенных Наций в области развития, и в последние годы ему вновь уделяется особое внимание.