| In Swaziland, women are given prime importance. | В Свазиленде женщинам уделяется первостепенное внимание. |
| As the statistics attest, attention is given more to the rural and peri-urban women. | Как свидетельствует статистика, внимание в первую очередь уделяется женщинам, проживающим в сельских и пригодных районах. |
| Gender and cultural considerations were apparently given due regard. | Должное внимание уделяется гендерным и культурным факторам. |
| Non-proliferation was apparently being given higher priority than the other two pillars, particularly disarming. | Как представляется, нераспространению уделяется более приоритетное внимание, чем двум другим элементам, в частности разоружению. |
| Special focus has been given in developing appropriate human resources to improve maternal services. | Особое внимание уделяется подготовке надлежащих кадров для системы охраны здоровья матерей. |
| According to NGO reports, the political rights of Indo-Fijians had not been given sufficient attention. | Согласно сообщениям НПО, политическим правам индофиджийев не уделяется достаточно внимания. |
| Much attention had been given in recent years to parity in decision-making, particularly in politics. | В последние годы большое внимание уделяется обеспечению паритета в области принятия решений, особенно в политической сфере. |
| We regret the fact that development is being given progressively less space within the United Nations. | Мы сожалеем о том, что развитию уделяется все меньше внимания, чем другим вопросам, обсуждаемым в Организации Объединенных Наций. |
| Environmental protection is given particular attention in the areas that are being vacated. | В районах, из которых уходит Миссия, особое внимание уделяется охране окружающей среды. |
| Although each major subregion has initiatives in place to further the implementation of the Convention, capacity-building is still not given sufficient priority. | Несмотря на то, что в каждом крупном субрегионе имеются инициативы по продвижению осуществления Конвенции, вопросу наращивания потенциала все еще не уделяется достаточного внимания. |
| Emphasis is also given for the preparation of women refugees for employment. | Особое внимание также уделяется подготовке к трудоустройству беженцев-женщин. |
| The turnstiles project seemed to show that yet again Headquarters was being given greater consideration than other United Nations locations. | Как представляется, проект установления турникетов продемонстрировал, что Центральным учреждениям вновь уделяется больше внимания, чем другим местам расположения Организации Объединенных Наций. |
| Gender issues have been given greater attention in policy papers of the Government, ministries and agencies. | Гендерным вопросам уделяется больше внимания в политических документах правительства, министерств и ведомств. |
| These efforts are being pursued further and the question of participation in the labour market is given particular attention. | Эти усилия получают дальнейшее развитие, а вопросу об участии на рынке труда уделяется особое внимание. |
| We welcome the particular attention being given increasingly to dealing with the specific needs of Africa in the international development agenda. | Мы приветствуем тот факт, что вопросу удовлетворения особых потребностей Африки уделяется все более повышенное внимание в рамках международной повестки дня развития. |
| Unfortunately, however, in many instances the issue has not been given due attention. | К сожалению, во многих случаях данному вопросу не уделяется должного внимания. |
| Action: - Traditional knowledge has been given special attention in capacity-building projects. | Меры: - Традиционным знаниям уделяется особое внимание в проектах по укреплению потенциала. |
| Special attention is given in section V to the leading partners in the Habitat Agenda implementation process - cities and local authorities. | В главе V особое внимание уделяется ведущим партнерам процесса осуществления Повестки дня Хабитат - городам и местным органам власти. |
| Cross-cutting issues relevant to women were given high priority in United Nations radio programmes that were broadcast in multiple languages. | Комплексным вопросам, имеющим отношение к положению женщин, уделяется первоочередное внимание в передачах Радио Организации Объединенных Наций на разных языках. |
| New areas such as interactive education through satellites and telemedicine applications were also being given priority, in addition to the operational programmes. | В дополнение к оперативным программам приоритетное внимание уделяется также таким новым областям, как интерактивное обучение с помощью спутников и телемедицина. |
| The Eritrean delegation notes with satisfaction that Africa is being given the attention it deserves. | Эритрейская делегация с удовлетворением отмечает, что сейчас Африке уделяется внимание, которого она заслуживает. |
| The special attention is given for the development of the adventure tourism in Ukraine. | Особое внимание уделяется развитию активного отдыха на Украине. |
| Areas such as national training to reduce dependency on expatriates was also given due attention. | Должное внимание также уделяется таким областям, как подготовка национальных кадров для сокращения зависимости от экспатриантов. |
| Government efforts have given priority to evicting squatters from public buildings and illegally occupied houses. | Особое внимание в усилиях правительства уделяется выселению лиц, самовольно вселившихся в общественные здания и незаконно занявших дома. |
| Moreover, gender is given close attention in all publications and audio-visuals of the Division. | Кроме того, гендерным вопросам уделяется пристальное внимание во всех публикациях и аудиовизуальных материалах Отдела. |