Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Функционировать

Примеры в контексте "Function - Функционировать"

Примеры: Function - Функционировать
The camera should function well under low sunlight conditions. 6.2.2.2.1 Видеокамера должна функционировать надлежащим образом в условиях недостаточного освещения.
Without properly trained staff, the warehouse cannot function. Без надлежащим образом подготовленных кадров склад не сможет функционировать.
Harmonized guidelines on reporting to all treaty bodies should be finalized and implemented so that these bodies can function as a unified system. Необходимо разработать и выполнять согласованные инструкции относительно представления докладов во все договорные органы, с тем чтобы эти органы могли функционировать в качестве единой системы.
In order to consolidate global security, the principle of shared responsibility should function effectively. Для укрепления глобальной безопасности эффективно должен функционировать принцип коллективной ответственности.
Third, it must be stressed that the Tribunal cannot function without the necessary cooperation from Member States. В-третьих, следует подчеркнуть, что Трибунал не может функционировать без надлежащего сотрудничества со стороны государств-членов.
Each society has its own appropriate democratic institutional traditions, which should function under universally accepted principles and norms. В каждом обществе имеются свои собственные соответствующие демократические институциональные традиции, которые должны функционировать в соответствии с общепризнанными принципами и нормами.
The Oversight Committee will function as an independent advisory panel to the Secretary-General. Комитет по надзору будет функционировать в качестве независимой консультативной группы при Генеральном секретаре.
For example, markets cannot function without institutions that support transactions among agents, including the enforcement of contracts. Например, рынки не могут функционировать без институтов, обеспечивающих осуществление операций между субъектами, в том числе связанных с осуществлением контрактов.
The standing police capacity will function as a cohesive team, reporting through a director to the Department of Peacekeeping Operations Police Adviser. Постоянный полицейский компонент будет функционировать как взаимодействующая группа, подчиняющаяся через директора Советнику по вопросам полиции Департамента операций по поддержанию мира.
With regard to its working methods, the Security Council should not function as an exclusive club. Что касается методов его работы, то Совет Безопасности не должен функционировать, как клуб избранных.
Clearly, our disarmament machinery can function when we want it to. Очевидно, что наш механизм разоружения может функционировать, когда мы захотим этого.
We all know that no State can function purely on the basis of laws and ordinances. Все мы знаем, что ни одно государство не может функционировать лишь на основе законов и постановлений.
Trade cannot function in a world that is financially unstable. Торговля не может функционировать в условиях финансовой нестабильности в мире.
The Court could not function as an international organization alone, solely on the basis of an international treaty and supporting instruments. Суд не может функционировать в качестве международной организации в одиночку, лишь на основе международного договора и дополнительных документов.
There has to be a stable environment in which humanitarian agencies can function effectively and have unhindered access to those in greatest need. Необходимы стабильные условия, которые позволяли бы гуманитарным учреждениям эффективно функционировать и обеспечивали бы им беспрепятственный доступ к тем, кто остро нуждается в помощи.
The Register must function effectively and must use efficiently the resources allocated to it by Member States. Реестр должен функционировать с отдачей и эффективно использовать ресурсы, выделяемые для него государствами-членами.
They had asked for additional information on how the single body would function. Они хотели бы получить более подробные сведения о том, как будет функционировать этот единый орган.
We must make adequate contributions to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs so as to ensure that it can function efficiently. Нам надлежит вносить достаточные взносы в Управление по координации гуманитарной деятельности для того, чтобы оно могло функционировать эффективно.
No economy can function without the rule of law and a justice system that can arbitrate various trade disputes. Ни одна экономика не может функционировать в отсутствие правопорядка и судебной системы, выступающей в качестве арбитра при решении различных торговых споров.
In addition to the existence of plasticity in some aspects of development, genetic-environmental correlations may function in several ways to determine the mature characteristics of the individual. Помимо наличия пластичности в некоторых аспектах развития, генетико-экологические корреляции могут функционировать несколькими способами для определения зрелых характеристик индивида.
This vehicle can function under the most extreme weather conditions. Это транспортное средство может функционировать в самых экстремальных погодных условиях.
The ways it can function under almost for all HP NOKIA. Путями она может функционировать в условиях почти для всех НР NOKIA.
A guy... who can't function well in life... but can only function in art. Человек... который не может функционировать в жизни... но может функционировать только в искусстве.
It is what makes you function; it is what makes every organism function. Он - то, что позволяет вам функционировать; он - то, что позволяет любому существу функционировать.
The liquidity mechanism could function properly only if contributions were paid on time and in full. Механизм повышения ликвидности может нормально функционировать лишь при своевременной и полной уплате взносов.