Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Функционировать

Примеры в контексте "Function - Функционировать"

Примеры: Function - Функционировать
Many questions were raised as to how the Tripartite Forum could and should function at various levels, from its overall structure to the nature of discussions and debates. Поднималось много вопросов относительно того, как может и должен функционировать Трехсторонний форум на различных уровнях - начиная с его общей структуры и заканчивая характером обсуждений и прений.
To address the problems and conflicts now facing the international community, it is necessary to create a multipolar world and to make it function. Для решения проблем и конфликтов, с которыми сталкивается сейчас международное сообщество, необходимо создать многополярный мир и заставить его функционировать.
Asylum systems cannot function effectively without well-managed migration; and migration management will not work without coherent systems and procedures for the international protection of refugees. Системы предоставления убежища не могут эффективно функционировать без хорошо налаженного управления миграцией, а управление миграцией не будет действенным при отсутствии единообразных систем и процедур международной защиты беженцев.
The secretariat will inform the Working Group about the consequences and possibilities of this Trust Fund, which will function alongside the Trust Fund for Assistance to Countries in Transition. Секретариат проинформирует Рабочую группу о последствиях и возможностях этого Целевого фонда, который будет функционировать параллельно с Целевым фондом для оказания помощи странам с переходной экономикой.
Third, arrangements for continuous reporting and follow-up, coordination, monitoring and review of the progress of implementation must function effectively. В-третьих, механизмы непрерывного представления отчетности и последующей деятельности, координации, контроля и обзора хода осуществления Программы действий должны функционировать эффективно.
The High Commissioner is also considering the establishment of an interim secretariat for the Truth and Reconciliation Commission, which will initially function under the auspices of UNAMSIL. Верховный комиссар также рассматривает вопрос о создании временного секретариата для комиссии по установлению истины и примирению, который первоначально будет функционировать под эгидой МООНСЛ.
Of course, to make an improved sanctions regime function more effectively, all Member States must be determined to give the United Nations their fullest cooperation. Конечно, для того, чтобы заставить усовершенствованный режим санкций функционировать более эффективно, все государства-члены должны быть преисполнены готовности оказывать Организации Объединенных Наций всестороннее содействие.
"This instrument can only function well, when the moral capacities or moral intuition of the participators are destructed. Такой инструмент могут четко функционировать только в том случае, когда моральные качества или моральные устои военнослужащих разрушены.
Our Palm can not only be a client of these services installed on other computers, but can also function as a server. Наша Palm может быть не только клиентом этих служб, установленных на других компьютерах, а также может функционировать в качестве сервера.
Internet should function freely and without political interference sponsored by groups that seek to perpetuate outdated business models and make it impossible that human knowledge remains free. Интернета должны функционировать свободно и без политического вмешательства поддержке групп, которые стремятся к сохранению устаревших бизнес-моделей и сделать его невозможным, что человеческое знание остается свободной.
Courier can function as an intermediate mail relay, between an internal LAN and the Internet, or perform final delivery to mailboxes. Courier Mail Server может функционировать как почтовый релей (mail relay) между внутренней локальной сетью LAN и сетью интернет или выполнять окончательную доставку писем в почтовые ящики.
Peripherin 2 may function as an adhesion molecule involved in stabilization and compaction of outer segment disks or in the maintenance of the curvature of the rim. Периферин 2 может функционировать в качестве молекул адгезии, участвующих в стабилизации и уплотнения наружных дисков сегмента или в поддержании кривизны обрамления.
In areas densely populated by several ethnic groups, along with the state Ukrainian language can function language acceptable to the entire population of the area. В регионах, где компактно проживает несколько национальных групп, наравне с государственным украинским языком может функционировать язык, приемлемый для всего населения данной местности.
It can serve as the coordinator of a personal area network just as it may function as a common node. Оно может служить как координатор персональных сетей, так же может функционировать в качестве общего узла.
A significant number of State officials have yet to return to their positions or cannot function owing to lack of security, the destruction of infrastructure and inadequate equipment. Значительное число государственных должностных лиц все еще не приступили к своим обязанностям или не могут функционировать из-за отсутствия безопасности, разрушения инфраструктуры и ненадлежащего оборудования.
None of us can really function in the real world, Ни один из нас не может нормально функционировать в реальном мире,
Fox and his team thought that the mechanisms that worked during the authoritarian period could simply be transferred to the democratic era and function smoothly. Фокс и его команда думали, что механизмы, которые работали во время авторитарного периода, можно просто перенести в демократическую эру, и они будут функционировать без помех.
Ku may function as a docking site for other NHEJ proteins, and is known to interact with the DNA ligase IV complex and XLF. Он может функционировать и в качестве сайта докинга для других молекул, вовлеченных в NHEJ, а также взаимодействует с комплексом ДНК-лигазы IV и белком XLF.
To that end, your assignment is to wear your H.A.L.O.s for a period of 24 hours to get a sense of how they'll function... С этой целью, Ваша задача - носить Ваши Г.А.Л.О. в течение суток, чтобы почувствовать, как они будут функционировать...
How does a vessel of this size function without a crew? Как подобная махина может функционировать без экипажа?
Why, because Civilization can't function without you? потому что "Цивилизация" не сможет функционировать без тебя?
now starved of oxygen tissues can not function Оставшись без кислорода, ткани не могут функционировать.
The Development Office would function as an integral component of United Nations activities in Somalia and in that context would cooperate closely with UNOSOM. Отделение развития будет функционировать в качестве неотъемлемого компонента деятельности Организации Объединенных Наций в Сомали и в этом контексте тесно сотрудничать с ЮНОСОМ.
She is haunted by images and emotions from her past and eventually cannot function as a wife, doctor, or individual. Йенни неотступно преследуют призраки прошлого, в результате чего она в конечном счёте оказывается не в состоянии функционировать как жена, доктор или личность.
But if everyone did that, society couldn't function Но если каждый так будет поступать, общество перестанет функционировать