Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Честно говоря

Примеры в контексте "Frankly - Честно говоря"

Примеры: Frankly - Честно говоря
And, frankly, Callie should, too. И, честно говоря, Келли тоже.
What we're concerned about, frankly, is the upper management positions. Честно говоря, нас беспокоят позиции высшего менеджмента.
And frankly, the fact that you were drunk hurts your credibility. И честно говоря, тот фоакт, что вы были пьяны подрывает доверие к вам.
But, frankly, I thought you'd be relieved. Но, честно говоря, я считаю, вам не о чем беспокоиться.
And, frankly, I wanted her to come to that show. И, честно говоря, я хотел, чтобы она пришла на концерт.
And, frankly, I'm tired of stalling. И, честно говоря, я устала от проволочек.
And frankly, it's not OK. И честно говоря, это не нормально.
Well, frankly, getting the right city is a win. Хотя, честно говоря, попасть на нужный город - уже победа.
As for the British, they were, frankly, comparative tiddlers. Что касается британцев, то они честно говоря, были мелкой сошкой.
Your friend's behavior has been cowardly, frankly monstrous. Поведение Вашей подруги было трусливым, честно говоря чудовищным.
And frankly, not your call. Честно говоря, не вам его арестовывать.
The prosecution witness are suspect and frankly, I am confident that the evidence will vindicate my client. Свидетель обвинения подозрителен и, честно говоря, я уверен, что доказательства оправдают моего клиента.
That, frankly, is a pathetic effort. Это, честно говоря, невзрачные потуги.
And, frankly, that, too. И этому, честно говоря, тоже.
I got burnt out, frankly. Честно говоря, я просто перегорел.
And frankly, I'm a little resentful. И, честно говоря, я немного возмущена.
Because, frankly, the accent is enough. Потому что, честно говоря, акцент достаточно.
And, frankly, a little scary. И, честно говоря, немного страшно.
I mean, frankly, I've admired Shaw since I was a boy. Честно говоря, я восхищался Шоу с самого детства.
And, frankly, I could use the company. И, честно говоря, мне не помешала бы компания.
And frankly, I am tired of feeling that way. И, честно говоря, я устал от этого.
Because, frankly, there are literally billions of people just like Kelly in the world. Честно говоря, на свете миллионы людей Как Келли.
You know, frankly, all these things are... are in the public records, so... Вы знаете, честно говоря, все эти вещи есть... в государственных архивах, так что...
Because, you know, frankly, I suck at the role playing. Просто, знаете, честно говоря, мне уже надоело играть роли.
It's been brought to my attention - and frankly, I've observed myself - seem increasingly irritable of late. До моего сведения довели, и честно говоря, я и сам заметил, что вы очень раздражены в последнее время.