Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Честно говоря

Примеры в контексте "Frankly - Честно говоря"

Примеры: Frankly - Честно говоря
And frankly, I'd rather marriage-plan than wedding-plan. И, честно говоря, я предпочитаю планирование брака, чем планирование свадьбы.
And frankly, I have no idea why you're getting involved. И честно говоря, я не понимаю, почему ты вмешиваешься.
And frankly, they've donated a lot of money to the department. И честно говоря, они пожертвовали много денег этому отделению.
And, frankly, I had no idea he harbored such animosity toward me all these years. И, честно говоря, я понятия не имел, что он питал такую враждебность по отношению ко мне все эти годы.
Okay, she's had visions which, frankly, science cannot account for. Ясно, у неё были видения, которым, честно говоря, наука не может найти объяснение.
And frankly, I'm... curious as to why you never mentioned it before. И честно говоря, мне любопытно, почему ты ни разу не упомянула об этом раньше.
And frankly, I don't care what you do. И честно говоря, Мне все равно, что ты делаешь.
But he likes Tansy, and frankly, so do I. Но ему нравится Тензи и мне, честно говоря, тоже.
'It's how they travel and frankly it's pretty cool. Так они передвигаются. И, честно говоря, это довольно круто.
Which is, frankly, quite a relief. Это, честно говоря, такое облегчение.
And, frankly, the drone network was designed to avoid exactly that scenario. И, честно говоря, беспилотная сеть была разработана, чтобы избежать таких вот сценариев.
And frankly, I don't like the way you look. И, честно говоря, мне не нравится, как ты выглядишь.
I only bartered with Victoria because, frankly, I'd lost faith. Я только совершил обмен с Викторией потому что, честно говоря, я бы потерял веру.
I'm, frankly, shocked at this abuse of privilege. Честно говоря, я шокирован таким злоупотреблением привилегий.
We have reviewed your reports, and frankly, we are quite displeased. Мы рассмотрели ваши отчеты, и, честно говоря, не очень остались довольны результатами.
And, frankly, he weirded me out. Честно говоря, он напугал меня.
And I, frankly, cannot wait to see it. И я, честно говоря, не могу дождаться, когда увижу его.
And frankly, the case just isn't there. И честно говоря, готовила не очень аккуратно.
Wednesday is an excellent student, but, frankly, I'm concerned. Вэнсди прекрасно учится, но, честно говоря, я слегка беспокоюсь.
Because, frankly, this may never come to anything. Потому что, честно говоря, это может ни к чему и не привести.
And frankly, I think he's having a rough time. И, честно говоря, у него сейчас тяжелые времена.
That's right, and frankly, haven't been well utilized since. Это так, и, честно говоря, со мной не очень-то хорошо обращались с тех пор.
And actually, this upward mobility fixation of yours... it's counterproductive and, frankly, pretty selfish. И вообще-то, эта твоя фиксация на вертикальной мобильности... контрпродуктивна и, честно говоря, довольно эгоистична.
You know, frankly I'm glad you're both here. Вы знаете, честно говоря, я рада, что вы оба здесь.
My beautiful wife, Tina, who, frankly, could do much better. Моей прекрасной жены Тины, которая, честно говоря, могла бы сделать намного больше.