| Frankly, my men should be commended for their restraint the past two days. | Честно говоря, мои люди заслуживают похвалы за их самообладание в прошедшие два дня. |
| Frankly, I've seen worse. | Честно говоря, я видела похуже. |
| Frankly, I'm surprised by your concern. | Честно говоря, я удивлен вашей заботе о нас. |
| Frankly, I don't care, meg. | Честно говоря, мне всё равно, Мэг. |
| Frankly, I'm a little disappointed in myself. | Честно говоря, я немного в себе разочаровался. |
| Frankly, it's... sexist. | Честно говоря, это... сексизм. |
| Frankly, a lot stronger than I expected. | Честно говоря, намного лучше, чем я ожидал. |
| Frankly, I know where I'd put my sixpence. | И честно говоря, я знаю, на кого поставлю свои шесть пенсов. |
| Frankly, it's a miracle we ever worked together without killing each other. | Честно говоря, чудо, что нам удавалось работать вместе и не убить друг друга. |
| Frankly, I think of it as a tragedy. | Честно говоря, для меня это трагедия. |
| Frankly, I think I'm the only one who's keeping this little operation going. | Честно говоря, думаю, я единственный, кто держит эту маленькую операцию на плаву. |
| Frankly, I don't think you would be the right man for the job. | Честно говоря, не думаю, что ты будешь подходящим кандидатом. |
| Frankly, I think she's still grieving for Vedek Bareil. | Честно говоря, я думаю, что она всё еще скорбит по ведеку Барайлу. |
| Frankly, I am more worried about what we might do to him. | Честно говоря, меня больше волнует то что мы могли бы сделать ему. |
| Frankly, I'm at a loss to explain his presence here to the parents. | Честно говоря, я не представляю, как объяснить родителям его присутствие. |
| Frankly, Becky, I think you can do better. | Честно говоря, Бэкки, я думаю, что можно сделать лучше. |
| Frankly, Silas has been acting a little weird lately. | Честно говоря, Сайлас в последнее время вел себя странно. |
| Frankly, I'm not sure just yet. | Честно говоря, я понятия не имею. |
| Frankly, I have no idea why I'm writing to you like this. | Честно говоря, я не знаю, зачем пишу вам такое письмо. |
| Frankly, they've become uncomfortable. | Честно говоря, это стало неудобно. |
| Frankly, we're sending you because your crimes have made you expendable. | Честно говоря, мы отправили вас, потому что ваше заключение близилось к концу. |
| Frankly, we've noticed, too. | Честно говоря мы тоже заметили это. |
| Frankly, we're a little embarrassed. | Честно говоря, мы немного смущены. |
| Frankly, I'm not sure I want to find out what you're like without his direction. | Честно говоря, не очень хочу знать, как ты справляешься без его указки. |
| Frankly, you are an incompetent thief. | Честно говоря, из тебя неважный вор. |