Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Честно говоря

Примеры в контексте "Frankly - Честно говоря"

Примеры: Frankly - Честно говоря
But, frankly, it is not enough that Serbs register. Но, честно говоря, недостаточно, чтобы сербы зарегистрировались.
And frankly, you're upsetting my children. И, честно говоря, ты расстраиваешь моих детей.
And frankly these are medications you probably will be taking for the rest of your life... И честно говоря, эти лекарства тебе, вероятно, придется принимать до конца жизни...
Although frankly, you could turn the heating up. Хотя, честно говоря, ты мог бы включить отопление.
We frankly have run out of friendly judges. Честно говоря, дружелюбные судьи у нас закончились.
And frankly I do not understand your hesitation with sending her to sleep. И честно говоря, я не понимаю вашего колебания с её усыплением.
Now frankly, I have to go back and see my patient. Сейчас, честно говоря, мне нужно вернуться, взглянуть на мою пациентку.
Well, frankly children this is beyond me. Ну, честно говоря, это выше моего понимания.
I had to do it because, frankly, I need the money. И я был вынужден согласиться его делать, потому что, честно говоря, мне нужны деньги.
And frankly, I should've been given more notice. И, честно говоря, мне нужно уделить больше внимания.
GLASSES CLINK I was beginning to bore myself, frankly. Честно говоря, я начал себе надоедать.
And frankly, given what the truth is, it's a tough call. Честно говоря, зная правду это - непростое решение.
And, frankly, their ability to compartmentalize is a big part of their success. И, честно говоря, эта способность к переключению - немалая часть их успеха.
And, frankly, I'm bothered by your sense of humor. И, честно говоря, меня достало ваше чувство юмора.
And frankly sir, I'm worried about you. И, честно говоря, сэр, я беспокоюсь за вас.
And frankly, I don't really know what to call myself. Честно говоря, я даже не знаю как назвать то, чем я занимаюсь.
We lucked out, frankly, on the selection. Честно говоря, мы сделали неправильный выбор.
We don't have one for processing politically bankrupt states that, frankly, everybody wants gone. Но у нас нет того же самого для стран политических банкротов, от которых, честно говоря, все желают избавиться.
Nothing I want to do, frankly. Честно говоря, я и не хочу ничего делать.
Roger and Mary seem all right, but frankly I think they'd be happier at home. Роджер и Мэри, вроде, в порядке, но, честно говоря, думаю, им было бы лучше дома.
The rules, frankly, are too pro-cyclical. Правила, честно говоря, являются слишком проциклическими.
This is why our priority is growth: everything else, frankly, is less important. Вот почему наш приоритет - это рост: все остальное, честно говоря, не так важно .
Although frankly speaking, we don't believe the Internet is the killer app. Хотя, честно говоря, мы не считаем, что Интернет - «захватчик рынка».
And, frankly, I'm a little bit insulted that you have to keep asking about it. Честно говоря, меня слегка оскорбляет, что ты продолжаешь об этом спрашивать.
What the relationships are don't frankly matter. Честно говоря, не имеет значеия, каковы взаимоотношения.