Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Честно говоря

Примеры в контексте "Frankly - Честно говоря"

Примеры: Frankly - Честно говоря
No, frankly, I was worried about you. Честно говоря, я волнуюсь о тебе, Люси.
We've hired some new scare recruits, and frankly, they're... Видишь ли, мы наняли нескольких новичков, но честно говоря, у них...
Although frankly, I thought it would have been a long time ago. Хотя, честно говоря, я думал, что прошло уже слишком много времени.
No, frankly, we're making you irrelevant. Нет, честно говоря, мы тебя делаем ненужным.
But, frankly, I think the role's a little too risqué for a student. Но, честно говоря, я думаю роль немного непристойная.
And frankly, that's the kind of system that's going to make the future of personal mobility sustainable. И честно говоря, такая система сможет сделать будущее персональной мобильности надежнее.
And frankly, I don't blame you. И, честно говоря, я вас не обвиняю.
And frankly, I wouldn't either. И, честно говоря, я бы сделал также.
But frankly, sir, I'm a little terrified of being your son-in-law. Но, честно говоря, сэр, меня пугает перспектива стать вашим зятем.
The treatment has, frankly, had no effect. Честно говоря, лечение не дало результатов.
And frankly, it just makes people angry. И, честно говоря, людей это бесит.
I don't remember any beauties on that show, frankly. Честно говоря, я не помню, чтобы в этом шоу были красотки.
Your arrest, your incarceration here - frankly, we feel terrible about it. О вашем аресте и заключении сюда - Честно говоря, мы считаем, что это ужасно.
It's unsafe, and frankly, It's distasteful. Это небезопасно, и, честно говоря, противно.
Well, frankly, I pity the lot of you. Честно говоря, мне жаль всех вас.
And frankly, I am afraid to ask. И, честно говоря, я боюсь спрашивать.
I'm down for the pranks, but frankly we're getting... Я за приколы, но, честно говоря, мы получаем...
And, frankly, I feel like killing you myself. Честно говоря, я тоже тебя придушить не против.
And frankly, you should be more careful when making your vacation plans next time. И честно говоря, в следующий раз, планируйте тщательнее свой отпуск.
We lucked out, frankly, on the selection. Честно говоря, мы сделали неправильный выбор.
But frankly, I really don't know what you gentlemen play the game by. Но, честно говоря, я действительно не знаю, что вы, господа, играть в игру.
But frankly, it worries me a little. Но, честно говоря, был обеспокоен.
And, frankly, you're not safe to walk around. И, честно говоря, вам не безопасно находиться здесь.
It's a ton of work, and, frankly... У меня очень много работы, и честно говоря...
George, frankly, I'm getting a little tired of hearing about her. Джордж, честно говоря, я немного устала слушать об этом.