Frankly, I think a little panic here is a good thing. |
Честно говоря, думаю, небольшая паника не помешает. |
Frankly, I wouldn't want to be the one to cause you any trouble. |
Честно говоря, не хотел бы доставлять тебе неприятности. |
Frankly, they are a little full of themselves. |
Честно говоря, они немного надменные. |
Frankly, I'm surprised to see you at an-an archaeology event. |
Честно говоря, не ожидал увидеть тебя на-на археологическом мероприятии. |
Frankly speaking, I don't like her. |
Честно говоря, я её недолюбливаю. |
Frankly, I'm surprised at how simple it all is. |
Честно говоря, даже удивительно, насколько все просто. |
Frankly, you're more interested in this party you're throwing. |
Честно говоря, вы больше заинтересованы в этой вечеринке. |
Frankly, I haven't got the heart. |
Честно говоря, даже страшно читать. |
Frankly, Henry, I think you could use a few lessons. |
Честно говоря, Генри. тебе необходимы несколько уроков. |
Frankly, everybody else has an interest... in sending you to the electric chair. |
Честно говоря, все остальные хотят отправить вас на электрический стул. |
Frankly, it scares the hell out of me. |
Честно говоря, это чертовски меня пугает. |
Frankly, that's just not my idea of friendship. |
Честно говоря, я представляю дружбу несколько иначе. |
Frankly, I think that justice in this case requires it. |
Честно говоря, думаю, справедливость требует этого. |
Frankly, I'm sort of afraid to go back to sleep. |
Честно говоря, я немного боюсь спать. |
Frankly, the last update that we had took us backwards in terms of design and efficiency. |
Честно говоря, последнее обновление отбросило нас назад в смысле дизайна и эффективности. |
Frankly, I'm pretty sure she's not making any sense. |
Честно говоря, уверен, она мало соображает. |
Frankly, I am surprised that Leo could master the technology. |
Честно говоря, я удивлён техническими способностями Лио. |
Frankly, we've worked very hard to stave off an arrest. |
Честно говоря, мы работали очень трудно предотвратить арест. |
Frankly speaking, I don't agree with you. |
Честно говоря, я с вами не согласен. |
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. |
Честно говоря, трудно понять, почему ты хочешь пойти. |
Frankly speaking, this novel isn't very interesting. |
Честно говоря, этот роман не очень интересный. |
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. |
Честно говоря, он скорее лицемер, чем патриот. |
Frankly speaking, his speeches are always dull. |
Честно говоря, его доклады всегда скучны. |
Frankly speaking, I don't like the idea. |
Честно говоря, мне не нравится эта идея. |
Frankly, I think a bit of sleep is indicated. |
Честно говоря, я думаю, что вам надо поспать. |