| Frankly, I think a little panic here is a good thing. | Честно говоря, думаю, небольшая паника не помешает. |
| Frankly, I wouldn't want to be the one to cause you any trouble. | Честно говоря, не хотел бы доставлять тебе неприятности. |
| Frankly, they are a little full of themselves. | Честно говоря, они немного надменные. |
| Frankly, I'm surprised to see you at an-an archaeology event. | Честно говоря, не ожидал увидеть тебя на-на археологическом мероприятии. |
| Frankly speaking, I don't like her. | Честно говоря, я её недолюбливаю. |
| Frankly, I'm surprised at how simple it all is. | Честно говоря, даже удивительно, насколько все просто. |
| Frankly, you're more interested in this party you're throwing. | Честно говоря, вы больше заинтересованы в этой вечеринке. |
| Frankly, I haven't got the heart. | Честно говоря, даже страшно читать. |
| Frankly, Henry, I think you could use a few lessons. | Честно говоря, Генри. тебе необходимы несколько уроков. |
| Frankly, everybody else has an interest... in sending you to the electric chair. | Честно говоря, все остальные хотят отправить вас на электрический стул. |
| Frankly, it scares the hell out of me. | Честно говоря, это чертовски меня пугает. |
| Frankly, that's just not my idea of friendship. | Честно говоря, я представляю дружбу несколько иначе. |
| Frankly, I think that justice in this case requires it. | Честно говоря, думаю, справедливость требует этого. |
| Frankly, I'm sort of afraid to go back to sleep. | Честно говоря, я немного боюсь спать. |
| Frankly, the last update that we had took us backwards in terms of design and efficiency. | Честно говоря, последнее обновление отбросило нас назад в смысле дизайна и эффективности. |
| Frankly, I'm pretty sure she's not making any sense. | Честно говоря, уверен, она мало соображает. |
| Frankly, I am surprised that Leo could master the technology. | Честно говоря, я удивлён техническими способностями Лио. |
| Frankly, we've worked very hard to stave off an arrest. | Честно говоря, мы работали очень трудно предотвратить арест. |
| Frankly speaking, I don't agree with you. | Честно говоря, я с вами не согласен. |
| Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. | Честно говоря, трудно понять, почему ты хочешь пойти. |
| Frankly speaking, this novel isn't very interesting. | Честно говоря, этот роман не очень интересный. |
| Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. | Честно говоря, он скорее лицемер, чем патриот. |
| Frankly speaking, his speeches are always dull. | Честно говоря, его доклады всегда скучны. |
| Frankly speaking, I don't like the idea. | Честно говоря, мне не нравится эта идея. |
| Frankly, I think a bit of sleep is indicated. | Честно говоря, я думаю, что вам надо поспать. |