Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Вообще-то

Примеры в контексте "Frankly - Вообще-то"

Примеры: Frankly - Вообще-то
But frankly, this isn't about you. Но, вообще-то, сейчас речь не о тебе.
And frankly, I should've been given more notice. Вообще-то меня могла бы и выделить.
But frankly, it is none of your business. Но вообще-то, это не твое дело.
It tries to surprise - and, frankly speaking, it succeeds in it. Она старается удивить - и, вообще-то, ей это удается.
Esteban, frankly speaking you don't know how to dance. Эстебан, вообще-то ты совсем не умеешь танцевать.
Well, frankly, I never liked Earthers. Вообще-то, я никогда не любил землян.
Well, frankly, she asked for you. Ну, вообще-то она позвала тебя.
! But frankly, we believe his behavioral problems start at home! Но, вообще-то мы полагаем что истоки его проблем с поведением находятся дома!
Frankly, Al, I'm here to speak with you. Вообще-то Эл, я пришёл с тобой поговорить.
Frankly, it wasn't the kind of risk George Michael would take. Вообще-то Джорджа Майкл так рисковать не собирался.
Frankly, I'm glad you came. Вообще-то, я рад вашему приходу.
Frankly, I have found nothing about you... that would indicate the necessity of ultrasound... at this stage of your pregnancy. Вообще-то, никаких патологий я у Вас не обнаружил... нет необходимости делать Вам ультразвук, на Вашей стадии беременности.
Frankly, any of those things could help at this point. Ну, вообще-то, хоть что-то из этого поможет.
Frankly, I'm thinking about doubling up, because that beef jerky mac just did not stick to the ribs. Вообще-то, я подумываю о двойной порции, потому что те макароны с говядиной даже не осели в желудке.
Frankly, you should be more presumptuous, you know? Вообще-то ты должен быть еще более самоуверенным.
But, frankly, they played their hand and they came up empty. Но вообще-то они разыграли все карты.
What we need to do is inter-agency operations, which frankly Condi Rice was in charge of. Нам нужно выстроить совместные действия различных организаций, за что вообще-то отвечала Кондолиза Райс.
And frankly, we'd rather throw some lights on a coatrack than have to deal with knuckle-draggers like you today of all days. И, вообще-то, лучше украсить вешалку, чем иметь дело с таким быдлом, как вы, тем более сегодня,
Frankly, I don't care how you feel. Вообще-то мне без разницы.
And actually, this upward mobility fixation of yours... it's counterproductive and, frankly, pretty selfish. И вообще-то, эта твоя фиксация на вертикальной мобильности... контрпродуктивна и, честно говоря, довольно эгоистична.
Actually, frankly... all due respect, Вообще-то... по правде... со всем уважением...
Frankly, the U.S. government has bigger fish to fry with Szofi Demir. И вообще-то правительство охотится на рыбку покрупнее в лице Софи Демир.
and frankly, I don't need the tsuris. а мне вообще-то ни к чему такой цурес.
What we need to do is inter-agency operations, which frankly Condi Rice was in charge of. Нам нужно выстроить совместные действия различных организаций, за что вообще-то отвечала Кондолиза Райс.