| Although, frankly, THAT object... | Хотя, честно говоря, вот ТОТ предмет... |
| And frankly, I deserve better than that. | И, честно говоря, я заслуживаю больше, чем это. |
| Plus frankly, I needed a break from Washington. | К тому же, мне, честно говоря, нужен был отдых от Вашингтона. |
| Because frankly, we drove James Freeman to murder. | Ведь, честно говоря, мы подтолкнули Джеймса Фримена к убийству. |
| And, frankly, financial affairs Vladis Enterprises currently not in order. | И, честно говоря, финансовые дела "Владис энтерпрайзис" в настоящее время не в порядке. |
| And frankly, I find it extremely distasteful. | И, честно говоря, я считаю это крайне неприятным явлением. |
| And frankly, I was stumped. | И честно говоря, я был в тупике. |
| Amy is judgmental, sanctimonious and frankly... just obnoxious. | Эми склонна с осуждению, ханжеству, и, честно говоря... просто невыносима. |
| And frankly you seem inappropriately cheerful. | И, честно говоря, у тебя неподобающе хорошее настроение. |
| And frankly, blood pudding is essentially the same thing. | И, честно говоря, кровяная колбаса, по существу, тоже самое. |
| Because of this reaction, frankly. | Потому что, была бы такая реакция, честно говоря. |
| And frankly you should be glad. | И, честно говоря, ты должен быть рад. |
| And frankly I could really use the fare... | И честно говоря я бы не отказался от небольшого вознаграждения... |
| Yes, you know, frankly, I didn't like his attitude. | Честно говоря, мне не понравилось его отношение. |
| Which, frankly, is really sad. | Что, честно говоря, очень грустно. |
| Now, frankly, I find this very offensive. | Честно говоря, ваши нападки унизительны. |
| I do know about your exes, and frankly, sometimes it sucks. | Я знаю о твоих бывших, и, честно говоря, иногда от этого тошнит. |
| And frankly, it's hard to watch. | И, честно говоря, на это тяжело смотреть. |
| And, frankly, neither am I. | И, честно говоря, я тоже. |
| Well, frankly, that's outrageous. | Ну, честно говоря, это возмутительно. |
| You know, frankly, I think I could put together a pretty good defense. | Честно говоря, я думаю, что сам могу организовать неплохую защиту. |
| I hate to say it, Jimmy, but, frankly, I'm a little disappointed. | Неприятно это говорить, Джимми, но, честно говоря, я немного разочарован. |
| And, frankly, these stories you've been telling me are very troubling. | И, честно говоря, все эти истории которые вы рассказали меня очень встревожили. |
| Although frankly, the mri was a lot more useful than four hours of hand-holding. | Хотя, честно говоря, МРТ оказалась куда полезнее, чем держать тебя за руку 4 часа. |
| Well, frankly, it's because of Stu. | Что ж, честно говоря, из-за Стю. |