Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Честно говоря

Примеры в контексте "Frankly - Честно говоря"

Примеры: Frankly - Честно говоря
Despite her calloused, hard-bitten, and, frankly, poorly styled facade, despite her several problems, she still hopes that, at her core, she might just be a hero. Несмотря на свою грубоватую, потрёпанную и, честно говоря, довольно безвкусную внешность, несмотря на некоторые её проблемы, она по-прежнему надеется, в глубине души, что может быть героем.
I mean, when I'm in an elevator all alone, I do all sorts of weird things, but then other people get on board and I stop doing those things because I don't want to bother them, or, frankly, scare them. Когда я в лифте один, то могу вытворять что душе угодно, но когда в него заходят другие люди, мне приходится угомониться, потому что я не хочу их беспокоить, и, честно говоря, пугать.
I'd heard you'd been programmed with the experiences of the colonists, but, frankly, I find it hard to believe. Я слышала, что в вас программно вложены опыт и воспоминания колонистов, но, честно говоря, я не нахожу это правдоподобным
Frankly I'm upset. А то, честно говоря, я весь извелся.
You know, frankly, I don't really care anymore, you know? А знаешь, честно говоря мне уже наплевать.
Well, frankly, I have always felt I was born to play a great lady, so... perhaps I could be your Lady Bracknell? Честно говоря, я всегда чувствовал, что прирожден играть на сцене великих леди, так что... может я тебе подойду на роль Леди Брэкнелл?
As for our failure to notify LVPD, frankly, we didn't know if you could be trusted. (sighs) Okay. Что касается того, что мы не предупридили полицию, честно говоря, мы не знали, можем ли доверять вам. хорошо
I want to see him, but, frankly, I thought I'd look like a loser if I just was sitting at home, taking in whatever profit I got out of the furniture business, Я хочу видеться с ним, но, честно говоря, я подумал, что буду выглядеть как неудачник, если буду просто сидеть дома и тратить деньги, которые остались от мебельного бизнеса,
Frankly as soon as possible. Честно говоря, чем скорее, тем лучше.
A tremendous thing that people refer to as a killer app is called the Internet. Although frankly speaking, we don't believe the Internet is the killer app. Потрясающее изобретение, «захватчик рынка» - Интернет. Хотя, честно говоря, мы не считаем, что Интернет - «захватчик рынка».
Frankly, why resist temptation? И потом, честно говоря, зачем сопротивляться искушению?
Frankly, I doubt it. Честно говоря, я сомневаюсь в этом.
Frankly, he terrifies me. Честно говоря, он меня просто пугает.
Frankly, it feels convenient. Честно говоря, как удобно вы выбрали время.
Frankly speaking, that's what I mean Честно говоря, да.
No. Frankly, I can't. Честно говоря, не представляю.
Frankly speaking - you are a good mum... Честно говоря, вы добрая...
Frankly, I'm a little hurt. Честно говоря, я задет.
Frankly, we're insulted by that. Честно говоря, мы оскоблены.
Frankly, this needs to happen. Честно говоря, придется.
Frankly, I prefer Theodore. Честно говоря, я предпочитаю Теодора.
Frankly, I don't. Честно говоря, нет.
Frankly, this is crazy. Честно говоря, это сумасшествие.
Frankly, I'm shocked. Честно говоря, я в шоке!
Frankly, I don't know. Честно говоря, не знаю.