Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Честно говоря

Примеры в контексте "Frankly - Честно говоря"

Примеры: Frankly - Честно говоря
Frankly, Mr. Neelix, they don't seem inclined to defend themselves. Честно говоря, мистер Ниликс, непохоже, что они склонны защищать себя.
Frankly, I forgot about it long ago. Честно говоря, я давно забыл об этом.
Frankly, it was a Hail Mary, for both of us. Честно говоря, это была "Аве Мария" для нас обоих.
Frankly, I don't think you should look at the files. Честно говоря, я думаю, что вы не должны смотреть эти материалы.
Frankly, that's a slap in the face. Честно говоря, это как пощечина по лицу.
Frankly, I want to hear what you have to say to him. Честно говоря, я хочу услышать, что ты должен сказать ему.
Frankly, you've already done enough. Честно говоря, вы уже сделали достаточно.
Frankly, I'm not sure. Честно говоря, сам не знаю.
Frankly, being married to him was a living hell. Честно говоря, быть его женой было просто адом.
Frankly, that would be an absolutely astonishing guess if I did know. Честно говоря, это была бы абсолютно удивительная догадка, если б я знал.
Frankly, I can't imagine what I've done deserves a celebration. Честно говоря, не думаю, что то, что я сделал, заслуживает праздника.
Frankly, after what he did at Geoffrey's graduation - Честно говоря, после того, что он устроил на выпускном Джоффри...
Frankly, I think it's perfectly acceptable for a girl these days. Честно говоря, я думаю, что в наши дни для девушки это более чем допустимо.
Frankly, I never thought weekly eye exams would have such an impact on employee morale. Честно говоря, я и не думал, что еженедельный осмотр зрения может так повлиять на моральный дух моих рабочих.
Frankly I think everything we do should be open. Честно говоря, я думаю, что все, что мы делаем, должно быть открытым.
Frankly, I don't know how I feel about them moving in next door. Честно говоря, я не знаю, как относиться к такому соседству.
Frankly, I was hoping to pry Lloyd away from the hospital for a while - Честно говоря, я надеялся выдернуть Ллойда из больницы ненадолго...
Frankly, I'd love to be able to offer a word of advice. Честно говоря, я бы с радостью дал совет.
Frankly, I don't think she's done enough to distance herself from this misogynistic lunacy. Честно говоря, думаю, она недостаточно далеко ушла от этих помешанных женоненавистников.
Frankly, Bernie, I don't think they'll get the evidence... which I can see brings you right back to... Честно говоря, Берни, я не думаю, что они достанут улики, следовательно, ты свободен.
Frankly, Ton', I'm thinking maybe we should meet Phil's number. Честно говоря Тон, по-моему стоит пойти на условия Фила.
Frankly, what I'm going to need to win this now is a divine wind, and I've got just the thing. Честно говоря, все что мне надо для победы это попутный ветер, и у меня есть эта штука.
Frankly, I'm deeply offended by these sort of insinuations from someone that I once considered a friend. Честно говоря, я оскорблён подобными инсинуациями от того, кого я считал свои другом.
Frankly, Mr. Bohannon, word came back to us that you didn't survive the winter. Честно говоря, Мистер Бохэннон, нам сообщили, что вы не пережили зиму.
Frankly, it doesn't matter to me what your methods are. Честно говоря, мне неважно, что это за методы.