Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Честно говоря

Примеры в контексте "Frankly - Честно говоря"

Примеры: Frankly - Честно говоря
Frankly, I'm weary of reminding you To leave your personal feelings out of these procedures. Честно говоря, я устала напоминать, что личным чувствам нет места в этой процедуре.
Frankly, Fairchild is capable of almost anything. Честно говоря, Фэйрчайлд способен почти на все.
Frankly, I'm not confident I can. Честно говоря, не уверена, что справлюсь.
Frankly, sir, I'm beginning to think Nucky Thompson is the bigger fish. Честно говоря, сэр, я начинаю думать, что Наки Томпсон - рыба покрупнее.
Frankly, I'd rather stay with the gun then. Честно говоря, я тогда предпочла бы остаться с пистолетом.
Frankly, I could put you behind bars for that. Честно говоря, я мог бы за это упрятать вас за решетку.
Frankly, I need you here. Честно говоря, ты мне здесь нужен.
Frankly, I'm still upset about Nixon. Честно говоря, я все еще расстроен из-за Никсона.
Frankly, I can't tell her anything anymore. Честно говоря, я не могу ей сказать ничего больше.
Frankly, I've had enough. Честно говоря, с меня довольно.
Frankly, it's a relief. Честно говоря, это большое облегчение.
Frankly, I'm a little nervous. Честно говоря, я немного нервничаю.
Frankly, I don't know how you can stand it. Честно говоря, я не понимаю, как вы это выдерживаете.
Frankly, she is here to try to help us. Честно говоря, она здесь, что бы попытаться помочь нам.
Frankly, I'm tired of leaving them. Честно говоря, я устал оставлять их.
Frankly, you don't deserve it. Честно говоря, вы его не заслуживаете.
Frankly... I don't feel safe giving it over this year. Честно говоря... в этом году я опасаюсь передавать вам статую.
Frankly, Syria would have been better for it. Честно говоря, с ней Сирии было бы лучше.
Frankly saying it is not complicated, everything is clear, it's like computer game. Честно говоря, не очень сложно, все сразу понятно, как компьютерная игра.
Frankly, it's above your pay grade. Честно говоря... вам по рангу не положено.
Frankly, I think that's unfair. Честно говоря, я думаю, это несправедливо.
Frankly, you don't have the chops. Честно говоря, у тебя просто кишка тонка.
Frankly, my wife does, too. Честно говоря, моя жена тоже.
Frankly, I'd sooner be in any other state. А я бы, честно говоря, поторопился в любой другой штат.
Frankly, it's... Beyond your understanding. Честно говоря, это за пределами вашего понимания.