| Its funds come primarily from membership dues, and corporate, foundations and government grants for specific programmes. | Финансовые средства Совета поступают в основном за счет членских взносов, от корпораций, фондов и по линии субсидий правительства для осуществления конкретных программ. |
| The Group brings together experts from international agencies, Governments and private businesses and foundations of both developed and developing countries. | В состав Группы входят эксперты из международных учреждений, правительств, деловых кругов и фондов как развитых, так и развивающихся стран. |
| The annual Budget Act contains the annual allocations for these two foundations. | Ежегодно принимаемый закон о бюджете предусматривает ежегодные ассигнования для этих двух фондов. |
| Women's funds raise revenue from donor Governments, international NGOs, foundations and individuals. | Женские фонды получают средства от правительств стран-доноров, международных НПО, других фондов и частных лиц. |
| Support has also been mobilized from private entities and foundations. | Поддержка была также мобилизована со стороны частных структур и фондов. |
| It must seek its financing entirely from voluntary contributions from governmental and non-governmental sources and foundations. | Он должен обеспечивать свое финансирование полностью за счет добровольных взносов из правительственных и неправительственных источников и фондов. |
| The Fund has already attracted contributions from Governments, foundations, the private sector and individuals. | На счета Фонда уже поступили взносы от правительств, фондов, частного сектора и частных лиц. |
| A Secretary-General trust fund has been established to receive contributions from Governments or foundations to make possible the functioning of the network. | Был учрежден целевой фонд Генерального секретаря для получения от правительств или фондов взносов, необходимых для обеспечения функционирования сети. |
| HRFIP receives the money it raises from churches, private foundations and public institutions. | ФКНПЧ получает средства от церквей, частных фондов и частных учреждений. |
| HRW is an independent, non-governmental organization, supported by contributions from private individuals and foundations worldwide. | Группа является независимой неправительственной организацией, финансируемой за счет взносов отдельных лиц и фондов во всем мире. |
| All activities of IAPA continue to be financed exclusively by dues and contributions from members and news-related foundations. | Финансирование всей деятельности МАП по-прежнему осуществляется исключительно за счет взносов и пожертвований от членов и фондов, связанных с прессой. |
| Some Governments and foundations also provide similar services in other parts of Somalia. | Ряд правительств и фондов также оказывают аналогичные услуги в других районах Сомали. |
| She added that during the previous year, UNFPA had worked hard and successfully to obtain contributions from private foundations. | Она добавила, что в предыдущем году ЮНФПА провел напряженную и успешную деятельность по мобилизации ресурсов из средств частных фондов. |
| In practice, it is the legal forms for foundations and associations that are usually used. | На практике юридически они чаще всего создаются в виде фондов и ассоциаций. |
| In that regard, the Programme's efforts to design new fund-raising strategies targeting various funds and foundations and the private sector were welcomed. | В этой связи были высоко оценены усилия Программы по разработке новых стратегий мобилизации средств, направленных на привлечение различных фондов и финансирующих организаций, а также частного сектора. |
| Administrative supervision is a very stringent form of control that restricts the ability of foundations to receive funds. | Административный надзор заключается в весьма жестком контроле, который ограничивает возможности фондов получать средства. |
| Non-governmental organizations in Costa Rica mainly take the form of associations or foundations. | В Коста-Рике неправительственные организации создаются главным образом в виде ассоциаций или фондов. |
| Social protection is provided through the provision of both material and moral assistance by various foundations and voluntary organizations. | Социальная защита осуществляется в форме оказания ей как материальной, так и моральной помощи со стороны различных фондов и общественных организаций. |
| More than 40 ministries, departments, foundations and other voluntary organizations took part in the implementation of the Programme. | В реализации данной Программы приняли участие более 40 министерств, ведомств, фондов и другие общественные организации. |
| UNU is financed entirely from voluntary contributions from Governments, bilateral and multilateral agencies, foundations and other public and private sources. | Деятельность УООН полностью финансируется за счет добровольных взносов правительств, двусторонних и многосторонних учреждений и фондов, а также из других государственных и частных источников. |
| Resources for the fund could come from Governments, foundations, international civil society organizations and the United Nations itself. | Фонд мог бы финансироваться за счет средств правительств, фондов, международных организаций гражданского общества и самой Организации Объединенных Наций. |
| But developing such a vaccine is very costly and requires unambiguous support from advanced countries and from foundations. | Однако разработка подобной вакцины - это очень дорогостоящее предприятие, требующее прямой поддержки со стороны развитых стран и фондов. |
| Funding for the implementation of the programmes is also drawn from public foundations and international organizations. | К выполнению программ также привлекаются средства общественных фондов и международных организаций. |
| His delegation was pleased to note that an increasing number of developed countries and development foundations were supporting South-South cooperation. | Его делегация с удовлетворением также отмечает постоянный рост числа развитых стран и фондов по вопросам развития, оказывающих поддержку сотрудничеству по линии Юг-Юг. |
| The procedure for establishing such foundations, and their activities and sources of funding, are defined by the Cabinet of Ministers. | Порядок создания фондов, их деятельность и источники образования определяются Кабинетом министров при Президенте Республики Узбекистан. |