Примеры в контексте "Foundations - Фондов"

Примеры: Foundations - Фондов
The Division of International NGOs and Foundations of UNESCO coordinates all activities relating to NGO-UNESCO cooperation and collaboration. Все мероприятия, относящиеся к сотрудничеству и взаимодействию НПО-ЮНЕСКО, координируются Отделом ЮНЕСКО по вопросам международных НПО и фондов.
Nor would they be obliged to seek permission of the General Directorate of Foundations before they started constructing or repairing their buildings. Не будут они обязаны и получать разрешение Генеральной дирекции фондов, прежде чем начать строительство или ремонт принадлежащих им зданий.
They also identified future members for the Board of Directors and the Assessment Committee of the Foundations to be established in each country. Они определили также будущих членов Совета директоров и Контрольного комитета фондов, которые будут созданы в каждой стране.
The Registry keeps a Register of Associations and Alliances, a Register of Foundations and a Register of Offices of Foreign Organizations of Different Organizational Setup. Регистрационная палата ведет Реестр Ассоциаций и объединений, Реестр фондов и Реестр представительств иностранных организаций различных организационных типов.
The Unit for Cooperation with Non-Governmental Organizations provides administrative support to the Commission for Allocation of Funds for Financing Activities of Associations and Foundations under the Budget of the Republic of Macedonia. Отдел сотрудничества с неправительственными организациями обеспечивает административную поддержку Комиссии по выделению средств на финансирование деятельности ассоциаций и фондов в рамках бюджета Республики Македония.
The intention of the Foundations' and other charitable organizations' assistance programme is to make tangible contributions by funding innovative, forward-thinking and proactive projects for charitable purposes. Программа помощи Фондов и других благотворительных организаций призвана внести весомый вклад в благотворительную деятельность путем финансирования новаторских, прогрессивных и стимулирующих к активным действиям проектов в этой области.
The General Directorate of Foundations dismissed the establishment's board of directors and declared that the Patriarchate had no rights to this foundation. Генеральная дирекция фондов распустила административный совет этого фонда и заявила, что Патриархат не имеет прав на данный фонд.
Source: Ministry documentation for the Analysis of Financing Civic Associations, Special Purposes Facilities of Churches, Public Service Societies, Foundations and Foundation Funds from the State Budget. Источник: Документация министерств, представленная в связи с анализом финансирования из государственного бюджета гражданских ассоциаций, специальных учреждений церквей, организаций по оказанию общественно-полезных услуг, фондов и целевых фондов.
2010: The organization was elected to the Executive Committee of the International Council of Voluntary Agencies and to the Board of the Association of Foundations (Philippines). 2010 год: Избрание организации в Исполнительный комитет Международного совета добровольных учреждений и в Совет Ассоциации фондов (Филиппины).
This oversight is exercised through the Department of Civil Associations and Foundations and the Department of Accounting Control, which perform the following tasks: Этот контроль осуществляется по линии департаментов гражданских организаций и фондов и финансового контроля, которые выполняют следующие задачи:
Elections for the Foundations Council, the highest decision body of the General Directorate of Foundations, took place on 28 December 2008. 28 декабря 2008 года состоялись выборы в Совет фондов, высший директивный орган Главного управления по делам фондов.
The Norwegian Gaming and Foundation Authority supervises Norwegian Foundations and has the right to access all information necessary to perform its tasks under the law. Норвежское управление по вопросам организации лотерей и фондов осуществляет контроль за норвежскими фондами и имеет доступ ко всей информации, необходимой для выполнения им предписанных законом функций.
As chairperson of Kingdom Holding Company, she travels extensively on behalf of the Alwaleed bin Talal Foundations in an effort to better understand the most pressing challenges facing the world. В качестве председателя «Kingdom Holding Company» путешествует от имени фондов «Alwaleed bin Talal Foundation» в попытке лучше понять наиболее острые проблемы, стоящие перед миром.
It is understood that reasonable identified administrative costs of the Trust Fund will be reimbursed by the Foundations, which the United Nations agrees will not exceed 1 per cent of the amounts channelled through the Trust Fund without approval of the Foundations. Предполагается, что определенные административные издержки Целевого фонда в разумных пределах будут покрываться Фондами и что их объем, согласно решению Организации Объединенных Наций, не будет превышать 1 процента от сумм, направляемых через Целевой фонд, без согласия со стороны Фондов.
Foundations are inspected by the inspectors of the Directorate General for Foundations to ensure that their incomes, including donations and contributions, are used in accordance with the aims declared in their status. Инспектора Генерального управления по делам фондов проверяют фонды с целью обеспечить, чтобы их доходы, включая пожертвования и взносы, использовались в тех целях, которые объявлены ими в их уставных документах.
Nevertheless, the foundation in question has not elected a board since 1991, and it has not responded to warnings from the General Directorate of Foundations. Однако с 1991 года в этом фонде административный совет не избирался, и фонд не реагировал на предупреждения Генеральной дирекции фондов.
It is also urgent to put a stop to the arbitrary and discriminatory confiscation of Assyro-Chaldean places of worship by the General Directorate of Foundations and to the abuse of power in procedures for authorizing the renovation of religious establishments. Помимо этого существует настоятельная необходимость в прекращении произвольных и носящих дискриминационный характер конфискаций культовых сооружений ассиро-халдеев Генеральной дирекцией фондов, а также случаев злоупотребления властью при выдаче разрешений на ремонт помещений религиозного назначения.
In 2011, the Open Society Foundations Public Health Programme launched the "Stop torture in health care" campaign. В 2011 году в рамках Программы общественного здравоохранения Фондов «Открытое общество» была начата кампания за прекращение пыток в сфере здравоохранения.
The problems described by the Greek Orthodox Patriarch concerning the attitude of the courts and of the General Director of Foundations and the confiscation of community properties are of similar concern to the Armenian Patriarchate. Проблемы, изложенные Патриархом православных греков относительно конфискации имущества сообщества ввиду отношения со стороны судов и Генеральной дирекции фондов, беспокоят также и Армянский патриархат.
The Istanbul Foundations Forum, held on 31 May and 1 June 1996, was the first global meeting of this kind organized within the framework of the United Nations to attract such a large number of participants. Совещание в рамках Стамбульского форума фондов, состоявшееся 31 мая - 1 июня 1996 года, стало первым глобальным совещанием такого рода, организованным в рамках Организации Объединенных Наций с привлечением столь значительного числа участников.
121.4. In the same year, some 214,000 families of martyrs with a population of 462,000 people plus 526,000 war disabled were under the coverage of War Martyrs and Veterans Foundations. 121.5. 121.4 В том же году около 214000 семей мучеников войны, численность которых составляет 462000 человек, плюс 526 тысяч инвалидов войны были охвачены деятельностью Фондов мучеников и ветеранов войны.
(a) Collaborating with international organizations such as the Thalassaemia International Federation, the International Federation of Kidney Foundations and the International Diabetes Federation in the field of awareness-raising and scientific research; а) сотрудничество с такими международными организациями, как Международная федерация талассемии, Международная федерация почечных фондов и Международная диабетическая федерация, в области повышения осведомленности и научных исследований;
The organization's by-laws were modified and adapted on 19 October 2012. On 14 November, the Generalitat of Catalonia Department of Law and Legal Entities approved these by-laws, which were deposited in the Register of Foundations of the Generalitat. 19 октября 2012 года в устав организации были внесены изменения и дополнения. 14 ноября Департамент по правовым вопросам и юридическим лицам Женералитата Каталонии утвердил этот устав, который затем был сдан на хранение в Реестр фондов Женералитата.
The overall goals and objectives of the Foundations and other charitable organizations that may be utilized are to assist and support the United Nations in achieving the goals and objectives of the Charter of the United Nations through programmes and projects it undertakes or mandates. Общие цели и задачи Фондов и других благотворительных организаций, которые могут быть привлечены, заключаются в оказании содействия и поддержки Организации Объединенных Наций в реализации целей и задач Устава Организации Объединенных Наций посредством программ и проектов, которые она осуществляет или санкционирует.
The Population Division should submit research proposals for consideration to UNFPA, Foundations and other donors in the areas of fertility and reproductive health, ageing, international migration and population and development (see paras. 3, 14, 18, 25 and 43 above). Отдел народонаселения должен представлять на рассмотрение ЮНФПА, фондов и других доноров отработанные в рамках исследований предложения в области рождаемости и охраны репродуктивного здоровья, старения, международной миграции и народонаселения и развития (см. пункты З, 14, 18, 25 и 43 выше).