Energy Efficiency 21 is supported by extra-budgetary resources from a variety of sources, notably government departments, United Nations agencies such at the Global Environment Facility, companies and foundations. |
Проект "Энергетическая эффективность - 21"поддерживается за счет внебюджетных средств, поступающих из разнообразных источников, особенно от правительственных ведомств, таких учреждений системы Организации Объединенных Наций, как Глобальный экологический фонд, компаний и фондов. |
Public organizations receive funds for projects from the Ministry of Culture, the Department of National Minorities and Lithuanians Living Abroad, embassies, international organizations and foundations. |
Средства на осуществление проектов общественные организации получают от Министерства культуры, Департамента по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, посольств, международных организаций и фондов. |
Within the Cabinet of Ministers of Uzbekistan is an Inter-Departmental Coordinating Council, consisting of representatives of ministries and departments, public associations, foundations and non-governmental organizations. |
В Кабинете Министров Республики Узбекистан утвержден состав Межведомственного координационного Совета, который состоит из представителей министерств и ведомств, общественных объединений и фондов, неправительственных организаций. |
For many projects, State cultural promotion acts in concert with cultural promotion by municipalities and by private foundations and associations. |
При осуществлении многих проектов мероприятия государства по поощрению культуры проводятся совместно с соответствующими мероприятиями муниципалитетов и частных фондов и ассоциаций. |
He emphasized the critical role played in those six areas, by public-private partnerships, including the joint efforts of citizens, civil society and private foundations. |
Он подчеркнул, что в этих шести областях критически важную роль играют партнерства государственного и частного секторов, включая совместные усилия жителей, гражданского общества и частных фондов. |
It will be important to seek new sources of financial assistance - from new and prospective donor Governments, international companies and foundations - to supplement existing sources of finance. |
Важно будет изыскивать новые источники финансовой помощи - искать новых и потенциальных доноров среди правительств, международных компаний и фондов - для дополнения существующих источников финансирования. |
Furthermore, it will coordinate efforts by civil foundations, NGOs and international organizations in order to mainstream problems faced by young people into other key national programmes. |
Кроме того, оно намерено координировать действия гражданских фондов, НПО и международных организаций, чтобы включить проблемы молодежи в другие основные национальные программы. |
"Government" includes sub-sovereign entities and beneficiaries; "NGOs and others" includes resources from academic institutions and contributions from foundations and experts. |
К "правительствам" относятся субсуверенные структуры и бенефициары, а в категорию "НПО и другие источники" входят ресурсы академических учреждений и взносы фондов и экспертов. |
In February, the Board endorsed a strategy for expanding and diversifying private-sector partnerships and fund-raising to include corporations, foundations and individuals. |
В феврале Исполнительный совет одобрил стратегию расширения и диверсификации партнерских отношений с частным сектором и деятельности по сбору средств с охватом корпораций, фондов и отдельных лиц. |
Contributions have been received from bilateral donors, the European Union, participating countries in the region, foundations and the private sector. |
Средства поступали от двусторонних доноров, Европейского союза, стран, осуществляющих деятельность в регионе, фондов, а также от частного сектора. |
The University revenue for operating expenses comes from investment income derived from its Endowment Fund or from annual voluntary contributions of Governments, agencies, international organizations, foundations and others. |
Поступления Университета для целей покрытия оперативных расходов происходят за счет доходов от капиталовложений, производимых из его Дотационного фонда, или за счет ежегодных добровольных взносов правительств, учреждений, международных организаций, фондов и других субъектов. |
The event brought together development partners, representatives and disability focal points from Government donor agencies, United Nations agencies, multilateral organizations and private foundations on inclusive development. |
На это мероприятие собрались партнеры по развитию, представители и координаторы по вопросам инвалидности государственных учреждений-доноров, учреждений Организации Объединенных Наций, многосторонних организаций и частных фондов, занимающихся проблемами инклюзивного развития. |
Being relatively simple to communicate, the Millennium Development Goals have galvanized unprecedented support from Governments, civil society, trade unions, foundations and academia. |
Поскольку распространять информацию о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, относительно несложно, меры по их достижению мобилизовали беспрецедентную поддержку со стороны правительств, гражданского общества, профсоюзов, фондов и академических кругов. |
Government grants for foundations that work with people of no or limited means and |
правительственные гранты для фондов, работающих с необеспеченными или малоимущими лицами; и |
WOCCU is funded by grants from Governments and foundations, member dues and annual gifts from the Council's supporters. |
ВСКС финансируется за счет грантов правительств и фондов, членских взносов и ежегодных взносов от спонсоров. |
Another option may be to form a regionally and globally managed programme organized and funded by a collaboration of foundations, governments and global institutions. |
Другой вариант может заключаться в том, чтобы составить региональную или глобальную программу, которая финансировалась бы группой фондов правительств и глобальных учреждений. |
There exists, 185 places of worship, 46 primary and secondary schools, 145 foundations, 5 hospitals and 9 newspapers. |
У них имеется 185 мест отправления культов, 46 начальных и средних школ, 145 фондов, 5 больниц и 9 газет. |
Forums, agendas, foundations or networks that provide an opportunity for women to organize; |
организация женских форумов, программ, фондов или сетей |
It relied on financial support not only from the Government, but also from the public and from foundations. |
Она получает финансовую поддержку не только от государства, но и от общественных организаций и различных фондов. |
From the information available, it appears that only a small percentage of relevant aid came from foundations, NGOs, research and academic institutions and the private sector. |
Из имеющейся информации видно, что лишь незначительная процентная доля соответствующей помощи поступала от различных фондов, НПО, научно-исследовательских и академических институтов и частного сектора. |
Concurrently, the governance structures of newer private foundations and non-governmental organizations do not provide for accountability to the public at large. |
В то же время руководство новых частных фондов и неправительственные организации не обеспечивают подотчетности по отношению к общественности в целом. |
The emergence of new actors - including regional bodies, international NGOs, foundations and the private sector - has opened opportunities for systemic solutions. |
Присоединение к этой работе новых участников, в том числе региональных органов, международных НПО, фондов и частного сектора, открывает новые возможности для поиска системных решений. |
The following activities will be undertaken in relation to civil society, foundations and academia: |
По линии гражданского общества, фондов и научного сообщества будут проводиться следующие мероприятия: |
It is supported by the United Nations regular budget and by an extrabudgetary trust fund with financial contributions from government departments, the private sector and foundations. |
Проект финансируется из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и целевого внебюджетного Фонда, а также за счет финансовых взносов со стороны правительственных департаментов, частного сектора и фондов. |
The new aid architecture is marked by the emergence of global funds, and non-traditional bilateral donors, private foundations, non-governmental organizations and corporations. |
Новая архитектура деятельности по оказанию помощи отмечена появлением глобальных фондов, а также нетрадиционных двусторонних доноров, частных фондов, неправительственных организаций и корпораций. |