Примеры в контексте "Foundations - Фондов"

Примеры: Foundations - Фондов
The Forum was attended by health, development and finance ministers from the Asia-Pacific region and representatives from donor countries, international and regional organizations and relevant foundations and partnerships. В работе Форума приняли участие министры здравоохранения, развития и финансов из стран Азиатско-Тихоокеанского региона, представители стран-доноров, международных и региональных организаций, а также соответствующих фондов и партнерств.
Coalitions of private foundations and public-private alliances have emerged as some of the more dynamic means of transferring financial and technical resources to realize sustainable development goals. Коалиции частных фондов и государственно-частные партнерства становятся едва ли не наиболее динамично развивающимися каналами передачи финансовых и технических ресурсов для достижения целей в области устойчивого развития.
Periodicals published by various parties, voluntary associations, foundations, private and commercial enterprises, associations and religious groups also have wide circulation in the cities and regions of Uzbekistan. Периодические издания различных партий, общественных организаций, фондов, частных и коммерческих предприятий, объединений, религиозных групп также имеют широкое распространение в городах и районах Республики.
These institutions have to present the annual accounts to either the register of non-profit organizations or the register of foundations. Эти учреждения обязаны представлять свои ежегодные отчеты либо в регистр некоммерческих организаций, либо в регистр фондов.
Yet today we see signs of private foundations and other funding agencies moving out of the field of disarmament or reducing their commitments to this goal. Тем не менее сегодня мы являемся свидетелями выхода частных фондов и других финансовых учреждений из области разоружения и ослабления их приверженности достижению этой цели.
In external funding, many bilateral and multilateral donors have increased their contributions substantially, and a host of foundations and private sector entities have made major new pledges. В области внешнего финансирования многие двусторонние и многосторонние доноры значительно увеличили свои взносы, а большая группа фондов и организаций частного сектора приняла крупные новые обязательства.
The Law regulates the manner, conditions and procedures for the establishment, registration, operations and dissolution of associations of citizens and foundations. Закон регламентирует порядок, условия и процедуры создания, регистрации, функционирования и роспуска ассоциаций граждан и фондов.
voluntary donations from governments, NGOs, foundations & other private donors добровольные взносы правительств, НПО, фондов и других частных доноров
It is non-profit and enjoys the support of a wide range of companies, foundations and individuals who understand it's role in the policy making process. Он является некоммерческой организацией и пользуется поддержкой многих компаний, фондов и частных лиц, которые осознают его роль в процессе формирования экономической политики.
Usually these foundations are guaranteed by changes in the state constitutions, along the 1980s and 1990s. Как правило, создание этих фондов повлекло за собой изменения в конституциях штатов в 1980-х и 1990-х годах.
According to a 2008 financial assessment, HRW reports that it does not accept any direct or indirect funding from governments and is financed through contributions from private individuals and foundations. По данным финансовой оценки 2008 г., Хьюман Райтс Вотч утверждает, что не получает ни прямого, ни косвенного финансирования от правительств и существует за счет средств, поступающих от частных лиц и фондов.
The scale of this challenge demands a comprehensive, institutional response from the EU that goes well beyond the Decade and the capacity of my foundations. Масштаб проблемы требует всестороннего, институционального отклика от ЕС, который выходит за пределы программы «Десятилетие» и возможностей моих фондов.
The Law defines the conditions and manner of performing cultural activities, especially the establishment, management and decision making, funds and foundations in culture. Закон регламентирует условия и порядок проведения культурной деятельности, особенно в отношении учреждения культурных фондов и ассоциаций, управления ими и процедур принятия ими решений.
Apart from special purpose funds for science and research, they use funds from foreign institutions, including foundations and funds supporting research. Помимо специальных целевых фондов на цели науки и исследований они используют средства зарубежных учреждений, в число которых входят организации и фонды, занимающиеся поддержкой исследовательской деятельности.
And one day, these foundations have so much money, they will overtake the official aid that is being given. В один прекрасный день у этих частных фондов станет настолько много денег, что по объёмам помощи они превзойдут помощь от официальных институтов.
The Technical Consultation on Illicit Opium Poppy Cultivation in Latin America was attended by government experts and representatives of donor countries, international organizations, universities and research foundations. В работе этого Технического консультативного совещания по проблеме незаконного культивирования опийного мака в Латинской Америке принимали участие правительственные эксперты и представители стран-доноров, международных организаций, университетов и исследовательских фондов.
Several UNEP units and regional offices have been successful in raising additional funds from donor countries and private foundations for their own activities or projects executed by third parties. Несколько подразделений и региональных отделений ЮНЕП успешно провели кампанию по мобилизации дополнительных средств стран-доноров и частных фондов на цели своих собственных мероприятий или проектов, осуществляемых третьими сторонами.
Several organizations involved in research and capacity-building for sustainable development, including some private foundations and bilateral donors have agreed to create BELLANET. Ряд организаций, участвующих в научных исследованиях и создании потенциала в целях устойчивого развития, включая ряд частных фондов и двусторонних доноров, приняли решение о создании сети БЕЛЛАНЕТ.
As you know, the Centres were supposed to operate on the basis of voluntary contributions from States, intergovernmental and non-governmental organizations and foundations. Как вам известно, предполагалось, что эти центры будут функционировать на основе добровольных взносов государств, межправительственных и неправительственных организаций и фондов.
The Department also entered into a co-production partnership with a number of major broadcasters and foundations to produce a two-hour programme highlighting the achievements of women in five countries. Департамент также установил партнерские отношения рядом крупных вещательных компаний и фондов в целях совместной подготовки двухчасовой программы о достижениях женщин в пяти странах.
Such courses are mainly provided by private agencies (enterprises, cooperatives, foundations, professional or other associations, private colleges, etc.). Организация таких курсов относится главным образом к сфере деятельности частного сектора (предприятий, кооперативов, фондов, профессиональных и других ассоциаций, частных школ и т.п.).
A funding source was created through the unauthorized establishment, in Australia and in the United States of America, of foundations known as the Global Infrastructure Facilitating Trade (GIFT). Источник финансирования был создан за счет несанкционированного учреждения в Австралии и Соединенных Штатах Америки фондов, известных под названием Глобальная инфраструктура содействия торговле (ГИСТ).
Although part of the United Nations system, UNRISD finances all of its activities by voluntary contributions from Governments, international development agencies and foundations. Несмотря на то, что ЮНРИСД входит в систему Организации Объединенных Наций, вся его деятельность финансируется за счет добровольных взносов правительств, международных учреждений и фондов, занимающихся вопросами развития.
These activities are largely financed by outside funds made available, inter alia, by private associations and foundations. Эти мероприятия в значительной степени финансируются за счет средств, поступающих из внешних источников (например, частных ассоциаций и фондов).
As can be seen clearly, most of these foundations and non-governmental organizations greatly increased their funding of population activities over the 1990s. Из диаграммы ясно видно, что большинство этих фондов и неправительственных организаций существенно увеличило свой объем финансирования мероприятий в области народонаселения в 90-е годы.