A number of delegations commended the Fund for its efforts and success in obtaining funding from private donors and foundations. |
Ряд делегаций дали высокую оценку усилиям и достижениям Фонда в области мобилизации ресурсов частных доноров и фондов. |
Disabled people receive wheelchairs and financial assistance funded by local budgets, sponsors and various foundations through these services. |
Через них инвалиды получают коляски и материальную поддержку за счет средств местных бюджетов, спонсоров и различных фондов. |
The Institute is supported by voluntary contributions from governments, intergovernmental organizations, foundations and other non-governmental sources. |
Институт финансируется за счет добровольных взносов правительств, межправительственных организаций, фондов, а также взносов из других неправительственных источников. |
Spending by the 1,500 foundations active in cultural affairs is estimated at around 60 million Swiss francs. |
Наконец, расходы 1500 фондов, ведущих культурную деятельность, оцениваются в 60 млн. швейцарских франков. |
The Department is now seeking support from private foundations and Member States so that it can fulfil such a role. |
Сейчас Департамент добивается поддержки со стороны частных фондов и государств-членов с тем, чтобы он мог выполнять такую роль. |
The Partnership is a multi-sector organization of Governments, industry, foundations, non-profit organizations and international policy-making bodies dedicated to inclusive global policy-making on ICT issues. |
Партнерство представляет собой межотраслевую организацию, в состав которой входят представители правительств, промышленности, фондов, неправительственных организаций и международных директивных органов, занимающихся формированием глобальной политики по вопросам ИКТ. |
UNAIDS is encouraging increased contributions from a broad range of Governments, foundations and corporate donors. |
ЮНЭЙДС добивается от целого ряда правительств, фондов и корпоративных доноров увеличения размеров своих взносов. |
The private sector, particularly foundations and associations, are also legally active in the same field and have obtained good results. |
Частный сектор в форме фондов и ассоциаций также активно действует в этой области на законных основаниях, обеспечивая хорошие результаты. |
These mainly concern contributions by banking foundations, donations and services provided by the third sector. |
Они в основном включают взносы банковских фондов, пожертвования и услуги, предоставляемые третьим сектором. |
Permanent loss of property acquired after 1936 can have devastating effects for some foundations. |
Состояние постоянной утраты имущества, приобретенного после 1936 года, может иметь для некоторых фондов губительные последствия. |
The courts arbitrarily interpret the 1936 financial statements as the foundations' charters. |
Суды же в произвольном порядке истолковали финансовые декларации 1936 года как уставы фондов. |
Contributions are made by Governments, intergovernmental organizations and non-governmental sources, including foundations, universities and individuals. |
Взносы поступают от правительств, межправительственных организаций и из неправительственных источников, в том числе из фондов, от университетов и отдельных лиц. |
UNODC plans to organize, in October 2006, the first Global Partnership Forum with private and corporate foundations. |
В октябре 2006 года ЮНОДК планирует организовать первый глобальный форум партнеров с участием частных и корпоративных фондов. |
Its strategy encouraged a culture of solidarity through the setting-up of foundations to promote social welfare and combat social exclusion. |
Стратегия страны направлена на поощрение традиции солидарности путем создания фондов, призванных повысить уровень социального обеспечения и активизировать борьбу с социальной отчужденностью. |
UNHCR will also place greater emphasis on gaining support from the corporate world and foundations. |
Кроме того, УВКБ усилит упор на мобилизации поддержки со стороны корпораций и фондов. |
A new strategic alliance should be formed that includes the United Nations, private industry and financing trusts and foundations. |
Необходимо создать новый стратегический альянс с участием Организации Объединенных Наций, частного сектора и финансовых трестов и фондов. |
Several major foundations increased funding levels in 2000. |
В 2000 году несколько крупных фондов увеличили масштабы финансирования. |
It also receives support from foundations. |
Он также получает поддержку от фондов. |
Financing should be provided through donations and voluntary contributions from Member States, international organizations, relevant institutions and foundations, and individuals. |
Финансирование должно обеспечиваться за счет пожертвований и добровольных взносов государств-членов, международных организаций, соответствующих учреждений и фондов и отдельных лиц. |
They must therefore rely on foundations to acquire and manage their property. |
Поэтому для приобретения имущества и распоряжения им они должны прибегать к услугам различных фондов. |
The Tunza fund would receive contributions from Governments, philanthropists, individuals, foundations and the private sector. |
Фонд Тунза будет получать взносы от правительств, филантропов, частных лиц, фондов и частного сектора. |
More than 100 participants attended, including leading members of the African diaspora and representatives of technology corporations, foundations and non-profit organizations. |
В совещании приняли участие более 100 человек, в том числе руководители африканской диаспоры, а также представители научно-технических корпораций, фондов и некоммерческих организаций. |
The Division and the regional commissions should actively explore new sources of extrabudgetary funding, such as foundations and Member States. |
Отдел и региональные комиссии должны активно искать новые источники внебюджетного финансирования, например среди фондов и государств-членов. |
Of the over 5,000 foundations operating in the Czech Republic until 1998, roughly 250 engaged in cultural activities. |
Из более чем 5000 фондов, функционировавших в Чешской Республике до 1998 года, примерно 250 занимались культурной деятельностью. |
Our operating budget is derived from investment income, government grants and contributions from individuals, foundations and corporations. |
Бюджет организации формируется за счет поступлений от инвестиций, правительственных дотаций и взносов, поступающих от частных лиц, фондов и корпораций. |