They are not subject to the strict operational controls and special taxes that are imposed on private foundations. |
Они не подлежат строгому оперативному контролю и не облагаются специальными налогами, которые устанавливаются для частных фондов. |
Voluntary contributions are to be sought by UNA/USA from, among others, individuals, corporations, foundations and non-governmental organizations. |
Ассоциация содействия будет стремиться мобилизовывать средства, в частности, отдельных лиц, корпораций, фондов и неправительственных организаций. |
Private actors from foundations to pharmaceutical corporations to NGOs are actively experimenting with alternative ways to tackle transnational health challenges. |
Частные деятели, от фондов до фармацевтических корпораций и неправительственных организаций, активно экспериментируют с альтернативными способами решения международных проблем со здоровьем. |
Materials collected in the museum became basis for "Muzexcurs" foundations and Azerbaijan State Museum. |
Материалы, собранные в музее, стали основой для фондов «Музэкскурс» и Азербайджанского государственного музея. |
Some programs are created by the financial support of international organizations and foundations from Europe and the USA. |
Отдельные программы создаются за счет финансовой поддержки международных организаций и фондов из Европы и США. |
WAS members also include more than 100 national and international sexological organizations, institutes and foundations. |
В WAS также входят более 100 национальных и международных сексологических организации, институтов и фондов. |
It has an annual budget of $19.9 million provided by global foundations, corporations, and individuals. |
Годовой бюджет организации составляет $14.8 миллионов, полученные от глобальных фондов, корпораций и частных лиц. |
The organization supports its work through proceeds from special events, cause-related marketing projects, and voluntary contributions from individuals, corporations and foundations. |
Организация ведёт свою работу за счёт поступлений от специальных мероприятий, связанных с маркетинговыми проектами, и добровольных взносов отдельных лиц, корпораций и фондов. |
GiveDirectly collects donations from private donors on its website as well as foundations. |
GiveDirectly собирает пожертвования частных доноров на своем веб-сайте и получает гранты от ряда фондов. |
Mission investments are investments made by foundations and other mission-based organizations to further their philanthropic goals. |
Инвестирование миссии - это инвестиции фондов и других целевых организаций для последовательного и стабильного достижения ими филантропических целей. |
Representatives of foundations organized a forum with the participation of 290 delegates, representing 210 foundations from 54 countries. |
Представители фондов организовали форум, в работе которого участвовали 290 делегатов от 210 фондов из 54 стран. |
In addition, the programme established a private sector and foundations team that strengthened partnerships with several companies and foundations. |
Кроме того, в рамках программы была создана группа по вопросам частного сектора и фондов, которая укрепила партнерские отношения с рядом компаний и фондов. |
Of the actual funding received, 29 per cent came from corporations or corporate foundations; and 50 per cent from other foundations. |
Из фактически полученных средств 29 процентов поступили от корпораций или корпоративных фондов, а 50 процентов - от других фондов. |
Apart from investments made by foreign foundations, there are no significant effects of investments made by domestic foundations, while funds for financing of specific cultural activities have not been established. |
Если абстрагироваться от инвестиций зарубежных фондов, вложения отечественных фондов не дают ощутимого эффекта, а фонды для финансирования конкретных культурных мероприятий еще не появились. |
The series brings together government representatives, non-governmental organizations (NGOs), foundations and academics. |
В этих брифингах принимают участие представители правительств, неправительственных организаций (НПО), различных фондов и научной общественности. |
The evaluation of the philanthropic foundations is much narrower in scope than that of the global funds. |
З. Оценка благотворительных организаций гораздо меньше по объему, чем оценка глобальных фондов. |
On the evaluation of global funds and philanthropic foundations, delegations were pleased to note growing UNDP partnerships in this sector. |
В отношении оценки глобальных фондов и благотворительных организаций делегации с удовлетворением отметили укрепление партнерских отношений ПРООН в этом секторе. |
Not-for-profit legal persons may be established as corporations, as charitable foundations or as both. |
Некоммерческие юридические лица могут иметь статус общественных благотворительных корпораций и/или фондов. |
They are directed at public and private universities and legally established associations and foundations in the university context. |
Они предназначены для государственных и частных университетов, ассоциаций, учреждений и официально учрежденных университетских фондов. |
It had become difficult to coordinate the funds provided by private foundations because of their increasing number. |
Стало трудно координировать средства, предоставляемые частными фондами, в связи с ростом числа этих фондов. |
Several major pension funds and foundations in the United States and Europe have recently made the move. |
Несколько крупных пенсионных фондов и организаций США и Европы изменили свою политику. |
Community foundations that are different from traditional individual endowment foundations are becoming common in Europe. |
В Европе получают распространение общинные фонды, отличающиеся от традиционных индивидуальных дарственных фондов. |
UNDP partnership with philanthropic foundations has focused on issues of relevance to programme country governments, philanthropic foundations, and UNDP. |
Партнерство ПРООН с благотворительными фондами концентрируется на вопросах, актуальных для правительств участвующих в программах стран, благотворительных фондов и ПРООН. |
UNDP should strengthen its information management and reporting system for philanthropic foundations, with a view to improving its understanding of partnership trends with regard to such foundations. |
ПРООН необходимо укреплять управление информацией и систему отчетности для благотворительных фондов, с тем чтобы лучше разбираться в тенденциях развития партнерств с такими фондами. |
There was general agreement that more foundations were needed to address the increasing demand for the type of assistance that foundations provide globally. |
Было достигнуто общее согласие относительно того, что необходимо увеличить число фондов для удовлетворения растущего спроса на такой вид помощи, которую они оказывают в мировом масштабе. |