| It is also known as Fort Hill. | Также известно как Чёрный форт. |
| We're trying to get to Fort Reunion. | Мы идём в форт Реюнион. |
| Last known address is in Fort Greene. | Последний адрес в Форт Грин. |
| You go to the Eastern Fort. | Давай в Восточный форт! |
| That's where Fort Pastor was. | Тут был Форт Пастор. |
| In Fort Chatsworth, I think. | Думаю, в Форт Чэтсворф |
| Three going north on Fort Hunt. | Третий следует по Форт Хант. |
| Caitlin didn't go to Fort Resolution. | Кейтлин не полетела в Форт Ресольюшен |
| Captain's thinking Fort Detrick... | Капитан рассматривал Форт Детрик... |
| Run down the Fort Court! | Бежим в Форт Корт... |
| Going to Fort Buford. | Они направлялись в форт Буфорд. |
| Fort Meade, Maryland. | Форт Мид, Мериленд. |
| Back to Fort Dix. | Назад, в Форт Дикс. |
| Fort Detrich, sir. | В форт Дитрих, сэр. |
| They called it Fort Defiance. | Они назвали его Форт Дефианс. |
| Welcome to Fort Surrender. | Добро пожаловать в форт Неудача. |
| We called it Fort Bellefleur. | Мы назвали его Форт Бельфлер. |
| Fort Sumter was just the beginning. | Форт Самтер был только началом. |
| They went to Fort Bellefleur. | Они отправились в Форт Бельфлеров. |
| Spring break in Fort Myers. | Весенние каникулы в Форт Майерс. |
| Fort Addleson, just outside of Metropolis. | Форт Эвелсон, в окрестностях Метрополиса |
| Direct from NSA at Fort Meade. | Подразделение АНБ в Форт Миде. |
| This is Fort Avelson, okay? | Это форт Адлсон, понятно? |
| Fort should see them too. | Форт тоже должен их увидеть. |
| Fort Garry (res. | Форт Истибей (греч. |