I know we made an alliance with her, but she raided the fort last night. | Я знаю, что мы заключили с ней союз, но вчера ночью она пыталась захватить форт. |
I thought they were all killed by the prisoners when Fort Rozz crashed. | Я думал, они все были убиты заключенными, когда Форт Розз разбился. |
And the fort is showing serious signs of neglect. | Форт все больше приходит в запустение . |
The Spanish took over Fort Caroline, renaming it as San Matteo. | Испанцы переименовали Фор-Каролин в Форт Сан-Матео. |
The artillery bombardment had little effect on the defenses, but unlike Charleston-where Clinton decided against attacking Fort Moultrie by land-Estaing decided to press the assault after the naval bombardment had failed. | Артиллерийский обстрел почти не повлиял на оборону, но в отличие от Чарльстона, где Клинтон решил не атаковать форт Салливан с суши, д'Эстен настоял на штурме после того, как бомбардировка с моря не удалась. |
According to that bandit, their fort must be pretty... | Судя по тому, что он сказал, их крепость слаба. |
By nighttime, the fort was completely under Egyptian control. | Крепость в то время находилась под контролем Египта. |
The fort was captured by the Ottoman Empire in 1523 after a long siege, a few months after the capture of Rhodes. | Крепость была захвачена турками-османами в 1523 году после длительной осады, через несколько месяцев после взятия Родоса. |
I am sent to tell you Peredur will pay you well to help him recapture this fort. | Меня послали сказать, что Передур хорошо заплатит, если поможешь вернуть крепость. |
The resort town has as its focal point a charming fishing harbor by Paphos Fort. | Центром этого курортного городка является крепость, расположенная на берегу очаровательная рыбацкой бухты. |
Klein would stay here - and just hold down the fort. | Клайн оставался здесь - держать оборону. |
No, no, I need you to hold down the fort. | Нет, нет, ты мне нужен/на, чтобы удерживать оборону. |
I'll just stay here hold the fort, keep an eye on the evidence. | Я просто останусь здесь буду удерживать оборону и следить за происшествиями. |
Can't Doug man the fort? | Не может Даг, держать оборону? |
Henry and I will hold down the fort. | Мы с Генри подержим оборону. |
In 2007, she made a guest appearance on the popular French game show, Fort Boyard. | В 2007 году она участвовала в знаменитом шоу Fort Boyard. |
Georges blamed the positive result on the freely available product 'Ginkor Fort' (made from Ginkgo biloba). | Жорж возложил вину за положительный результат на находящийся в свободном обороте продукт 'Ginkor Fort' (производимый из гинкго). |
Approaching Road Town from the east, there is similar ambiguity if Road Town begins at the Port Purcell roundabout below Fort George, or whether it also includes Baughers' Bay. | При подъезде к Род-Тауну с востока также непонятно, начинается ли город с круга Порт-Пёрселл (Port Purcell) ниже Форт-Джорджа (Fort George), или в него всё же входит Боэрс-Бей (Baughers' Bay). |
A few years later, another celebrated Sussex archaeologist, Charles Dawson, found a brick at Pevensey Fort in Sussex, which was purportedly made in Honorius' time. | Несколькими годами позже другой сассекский археолог Чарльз Доусон (англ. Charles Dawson) обнаружил кирпич в Пивенси Форт (англ. Pevensey Fort) в Сассексе, который предположительно был изготовлен во времена Гонория. |
The fort is 10 miles south of the 18th century French Fort de Cavagnal, which was the farthest west fort in Louisiana (New France). | Форт Ливенворт расположен в 10 милях к югу от основанного в XVIII веке французского Форт-де-Каваньяля (Fort de Cavagnal), бывшего самым западным фортом колонии Луизианы. |
We'll hold the fort down here. | А мы останемся тут на посту. |
Someone needs to hold the fort. | Кто-то должен остаться на посту. |
Joey, watch the fort. | Джои, оставайся на посту. |
Hold the fort, boys. I'm going to find the men's room. | Побудьте на посту, ребята, а я наведаюсь кое-куда. |
You two fill out the paperwork with the staties, then go back to sacramento, hold the fort. | Вы двое оставайтесь заполять документы, потом возвращайтесь в Сакраменто, оставайтесь на своём посту. |
Work began in September 2003 on the new terminal cruise facility in the Fort George port. | В сентябре 2003 года началось строительство нового терминала для круизных судов в порту Форт-Джордж. |
Quelling the revolt, Fraser and his men continued north upstream from present-day Yale, arriving in Fort George on August 6, 1808. | После подавления бунта Фрейзер продолжил путь на север против течения от нынешнего Йейла, прибыв в Форт-Джордж 6 августа 1808 года. |
One summer day, the Schencks took a trolley ride to Fort George, in uptown Manhattan, and noticed that thousands of people were milling around idly waiting for the return trains. | В один летний день братья Шенки поехали в Форт-Джордж (англ.)русск., что в верхней части Манхэттена, и заметили, что тысячи людей стоят в парке, дожидаясь возвращения аттракционного поезда. |
Millar also foresaw that Fort George would become a major center in Northern British Columbia and he made arrangements to purchase the First Nations reserve at Fort George. | Миллар предугадал, что Форт-Джордж станет крупным центром северной части Британской Колумбии и предпринял шаги к тому, чтобы выкупить у местных индейцев землю под их резервацией в районе Форт-Джорджа. |
Inverness, within a line from Fort George to Chanonry Point | Ивернесс: до линии, соединяющей Форт-Джордж и мыс Ченонри. |
We'll get Joan to liaise with Fort Meade. | Мы предоставим Джоан поддерживать связь с Форт-Мид. |
I can tell you that nobody who ever worked at Fort Meade is responsible for the hack. | Я могу сказать тебе, что никто из когда-либо работающих в Форт-Мид, не ответственен за взлом. |
Direct from NSA at Fort Meade. | Напрямую АНБ из штаб квартиры в Форт-Мид. |
NATIONAL SECURITY AGENCY FORT MEADE, MARYLAND | АГЕНТСТВО НАЦБЕЗОПАСНОСТИ ФОРТ-МИД, МЭРИЛЕНД |
It all started shortly after midnight last night... when Army Private First Class, Robert Preston... stole an unarmed helicopter... from Fort Mead, Maryland. | Дознание выявило, что после полуночи рядовой Роберт Престон угнал невооружённый вертолёт с базы Форт-мид в Мэриленде. |