| Quick, lads, get the selkie to the fort. | Быстрее, друзья, отведём селки в наш форт. |
| A fort is only there to keep people out. | Форт строят, чтобы удержать людей снаружи. |
| Even if the strategic importance of the site was exploited since antiquity, the fort itself cannot be dated earlier that the 17th century. | Даже если стратегически важное место было использовано с древних времен, сам форт не может быть датирован ранее, что XVII веком. |
| Will you tell me the story about the fort? | Ты расскажешь мне историю про форт? |
| You go to the Eastern Fort. | Давай в Восточный форт! |
| This attracts a very large number of pilgrims to the fort and the temple located within it. | Это привлекает очень большое число паломников в крепость и храм. |
| Guards, take her to the fort! | Охрана, в крепость ее! |
| His immediate objective was the border fort of the town of Belgrade (in Hungarian: Nándorfehérvár). | Непосредственной целью удара была выбрана пограничная крепость в Белграде (венг. |
| The fort at Imeri Gramvousa was built between 1579 and 1584 during Venetian rule over Crete to defend the island from the Ottoman Turks. | Крепость на острове Имери-Грамвуса была построена в 1579 году, во время венецианского правления Критом, для защиты от Османской империи. |
| In 1555, Charles V's new commander, William the Silent, established a new fort in the village of Echerennes, a village known since the 9th century. | В 1555 году новый командующий императора Карла V Вильгельм I Оранский основал новую крепость в селении Эхереннес (Echerennes) известном с 9 века. |
| Mr. Thackeray is quite able to hold the fort. | Мистер Текерей может и сам держать оборону. |
| Well, never fear, your friend Tristan will hold the fort. | Не бойся, твой друг Тристан будет держать оборону. |
| Do you mind holding the fort alone tonight? | Вы не возражаете сегодня вечером держать оборону в одиночестве? |
| Relax, I said we'd hold the fort down. | Расслабься, будем держать оборону. |
| Man the fort, Hiccup. | Держи оборону, Икинг. |
| USS Fort McHenry (LSD-43) is a Whidbey Island-class dock landing ship of the United States Navy. | USS Fort McHenry (LSD-43) - десантный корабль типа «Уидби Айленд» ВМС США. |
| Martin carried mail via posthorse between St. Jago and Passage Fort for several years, then disappeared from the record. | В течение нескольких лет Мартин осуществлял доставку почтовых отправлений почтовой лошадью между Сент-Джаго и Пассадж-Форт (Passage Fort), затем упоминания о нём исчезли из архивов. |
| "Primary atypical pneumonia" at Dorland's Medical Dictionary Commission on Acute Respiratory Diseases, Fort Bragg, North Carolina (April 1944). | Используется устаревший параметр |month= (справка) (недоступная ссылка) Primary atypical pneumonia Commission on Acute Respiratory Diseases, Fort Bragg, North Carolina (April 1944). |
| The decision to found a professional club was taken in March 2013, with the support of the club's main sponsor at the time, a holding company named 'Fort Group', and the Regional Public Organization, 'FC Tosno'. | В марте 2013 года было принято решение о создании профессионального футбольного клуба при поддержке холдинговой компании Fort Group, являющейся генеральным спонсором, и Региональной общественной организации «Футбольный клуб "Тосно"» на базе «Руана». |
| The complex "Panorama Fort Beach" is situated between Sunny Beach and Elenite in beautiful bay of Robinson and on foot of the mountain.It offers a resraurant, 3 swimming pools, fitness club, sauna, shops, mini golf and parking. | Современный комплекс Panorama Fort Beach отличается великолепной инфраструктурой и отличным песчаным пляжем, открылся в июне 2006 года. Местонахождение - бухта Солнечного берега, между г. Свети Влас и Елените, в прибрежной полосе между покрытыми лесом Балканскими горами и морем! |
| You want to hold the fort? Question her when she comes up. | Ты не против побыть на посту и расспросить её, когда очнётся? |
| Someone needs to hold the fort. | Кто-то должен остаться на посту. |
| Joey, watch the fort. | Джои, оставайся на посту. |
| Hold the fort, boys. I'm going to find the men's room. | Побудьте на посту, ребята, а я наведаюсь кое-куда. |
| The family moved frequently between military bases due to their father's military career, living briefly in Fort Hood, Texas; Pennsylvania; Ohio; Germany; and at a NATO post in Naples, Italy during the Gulf War. | Семья часто переезжала с одной военной базы на другую из-за работы главы семейства, живя недолго в Форт-Худе (штат Техас), Пенсильвании; Огайо, Германии, на посту НАТО в Неаполе во время войны в Персидском заливе. |
| Work began in September 2003 on the new terminal cruise facility in the Fort George port. | В сентябре 2003 года началось строительство нового терминала для круизных судов в порту Форт-Джордж. |
| Next distant was the Sombrero, followed by Fort George. | Дальше всего от города был редут Кресчент; следующий Сомбреро, затем Форт-Джордж. |
| Pensacola's defensive works in early 1781 consisted of Fort George, an earthen works topped by a palisade that was rebuilt under Campbell's directions in 1780. | Укрепления Пенсаколы в начале 1781 состояли из Форт-Джордж, земляного вала, увенчанного частоколом, который был перестроен под руководством Кэмпбелла в 1780 году. |
| The Trust has so far been given three properties to manage: the Salinas in the eastern interior, a 650-acre plot which is to be preserved in its natural condition; the ruins of Fort George in George Town; and an area in Frank Sound. | В настоящее время Фонду поручено управлять тремя участками: участком Салинас во внутреннем районе в восточной части острова, где будет создан заповедник; историческим памятником "Развалины Форт-Джордж" в Джорджтауне; и районом Франк-Саунд. |
| One summer day, the Schencks took a trolley ride to Fort George, in uptown Manhattan, and noticed that thousands of people were milling around idly waiting for the return trains. | В один летний день братья Шенки поехали в Форт-Джордж (англ.)русск., что в верхней части Манхэттена, и заметили, что тысячи людей стоят в парке, дожидаясь возвращения аттракционного поезда. |
| I can tell you that nobody who ever worked at Fort Meade is responsible for the hack. | Я могу сказать тебе, что никто из когда-либо работающих в Форт-Мид, не ответственен за взлом. |
| From there, they would be encrypted and sent via another satellite to the NSA's headquarters at Fort Meade for analysis. | Оттуда они шифровались и отправлялись через другой спутник в штаб-квартиру АНБ в Форт-Мид для анализа. |
| I'll come to Fort Meade myself, or you come here. | ПОЗОР Я приеду в Форт-Мид, или вы приедете сюда. |
| Completed security systems training at Fort Mead, Maryland. | Прослушал курс по системам безопасности в Форт-Мид, штат Мэриленд. |
| NATIONAL SECURITY AGENCY FORT MEADE, MARYLAND | АГЕНТСТВО НАЦБЕЗОПАСНОСТИ ФОРТ-МИД, МЭРИЛЕНД |