| "Fort Reed Helping Hands." | "Руки помощи Форт Рида". |
| What, you and Castle are going to Fort Drummond? | Что, вы с Каслом едете в Форт Драммонд? |
| Sheriff, I mean this in the most respectful way possible, but Fort Reed's a small town. | Шериф, и я говорю это со всем уважением, но Форт Рид - маленький город. |
| You may have powers, but so do most of the Fort Rozz aliens. | У тебя, может, и есть способности, но и у большинства пришельцев Форт Розз они есть тоже. |
| This could be the beginning of what we've feared since Fort Rozz first crashed on Earth, a city-wide attack. | Это может быть началом того, чего мы так боялись с тех пор, как Форт Розз впервые обвалился на Землю, нападение на весь город. |
| It's a town just outside of Fort Wainwright military base where I lived as a kid. | Этот город в непосредственной близости от военной базы Форт Уэнрайт, где я жила ребенком. |
| That sign said "Fort Collins, 50 miles." | На знаке сказано, что до Форт Коллинза 50 миль. |
| Rayna wants you to play day after tomorrow at Fort Campbell for some army personnel and their families with Luke and Kellie Pickler. | Рэйна хочет, чтобы ты выступила послезавтра в Форт Кэмпбэлл для военных и их семей с Люком Уиллером и Келли Пиклер. |
| So when Greg called me and told me about the robbery, I drove up from Fort Collins to make sure they were taking care of him. | Поэтому, когда Грэг позвонил и рассказал об ограблении, я приехал из Форт Коллинза проверить, как тут о нём заботятся. |
| We still have the girls to see... over in Fort Davis this afternoon. | Не хочу быть грубой, но мы должны сегодня посмотреть еще девочек из Форт Дэвиса. |
| You ran the Fort Erie U.C. operation with Collins and McNally. | Вы руководили операцией под прикрытием в Форт Эри, с участием Коллинса и МакНелли? |
| Fort McMurray, one of Canada's fastest growing cities, has grown enormously in recent years because of the large corporations which have taken on the task of oil production. | Форт Мак-Муррей, один из самых быстрорастущих городов Канады, значительно расширился в последние годы из-за больших корпораций, которые занялись добычей нефти. |
| During the years of Soviet occupation, 1940-1941, the Ninth Fort was used by the NKVD to house political prisoners pending transfer to Gulag forced labor camps. | В 1940-1941 гг. девятый форт использовал НКВД для временного размещения политзаключённых по пути в лагеря ГУЛАГа. |
| Everybody's very happy about the Fort Detrick contract, and they say everything's paying off now, all your work. | Все рады о заказе Форт Детрика, и они говорят, что всё окупается, вся твоя работа. |
| In addition, one cell at Fort National was empty following an attempted breakout and riots, and a third cell held boys under 18 years of age. | Кроме того, одна из камер в "Форт Насьональ" была пуста после имевших место беспорядков и попытки заключенных совершить побег, а в третьей камере содержались мальчики в возрасте до 18 лет. |
| We are being sent to Fort Bernelle, the last French stronghold between us and Abd-El Krim. | Нас отправляют в форт Бернель! Последний оплот между нами и Абд-Эль-Кримом! |
| He's behind taking what came out of Fort Egan and turning it into something that's far more deadly and I'm sure he's not going to stop there. | Он может стоять за всем что утащили с Форт Игэн и превратить это в что-то что значительно смертельней и я уверен он не остановится на этом. |
| Within two years, they had become so successful that they invested more than $100,000 into new and technologically advanced production facilities in Fort Lee, New Jersey. | В течение двух лет они стали настолько успешными, что они были в состоянии инвестировать более $ 100000 в новую кинокомпанию в Форт Ли, Нью-Джерси. |
| Orville followed his brother's success by demonstrating another nearly identical Flyer to the United States Army at Fort Myer, Virginia, starting on September 3, 1908. | Орвилл развил успех брата, продемонстрировав второй почти идентичный «Флайер» представителям Армии США в Форт Мер, Виргиния, начиная с З сентября 1908 года. |
| In 1961, some 1,500 soldiers from the 100th were activated and sent to Fort Chaffee, Arkansas, in order to provide support during the Berlin Crisis. | В 1961 году около 1500 солдат из 100-й дивизии были посланы в Форт Чаффи, Арканзас, для обеспечения поддержки во время Берлинского кризиса 1961 года. |
| Fort Assumption was a French fortification constructed in 1739 on the fourth Chickasaw Bluff on the Mississippi River by Jean-Baptiste Le Moyne, Sieur de Bienville's French army. | Форт Ассампшен был французской крепостью, построенной в 1739 году на четвёртом Утёсе чикасо, на берегу реки Миссисипи, армией Жана-Батиста Ле-Мона де Бенвиля. |
| The Fort is located next to Firefly Estate, the original home of Sir Henry Morgan, and later, Sir Noël Coward. | Форт расположен рядом с Фэрфлай Эстет, домом сэра Генри Моргана и, позже, сэра Ноэла Кауарда. |
| He suggested that two men should go to Sutter's Fort in California; he had heard that John Sutter was exceedingly generous to wayward pioneers, and could assist them with extra provisions. | Он предложил двум мужчинам из группы отправиться в Калифорнию, в форт Саттера; он слышал, что Джон Саттер был необыкновенно щедр к первопроходцам и мог помочь им с провизией. |
| In 1723 Burnet was informed that the French had begun construction of Fort Niagara at the western end of Lake Ontario; this action presented a clear threat to British attempts to more directly access and control the fur trade. | В 1723 году Бёрнету сообщили, что французы начали строительство форт Ниагара в западной части озера Онтарио; это представляло явную угрозу британским попыткам установления контроля над торговлей пушниной. |
| In the early days, the flagstaff at Government Hill (now Fort Canning) was eagerly watched as flying of a flag at daylight, or the firing of a gun at night, signified the arrival of a ship with mail. | В те далёкие времена за флагштоком на Говернмент-Хилл (Government Hill; ныне Форт Каннинг) следили с энтузиазмом, поскольку поднятие флага днём или выстрел из пушки ночью означали прибытие судна с почтой. |