Английский - русский
Перевод слова Formulating
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Formulating - Разработки"

Примеры: Formulating - Разработки
The Development Councils Act assigns the Councils the goal of organizing and coordinating public administration by formulating development policies and budgetary plans and programmes and promoting coordination among public and private institutions. Законом о советах по вопросам развития им в обязанность вменена задача организовывать и координировать государственное управление путем разработки политики в целях развития, бюджетных планов и программ, а также содействовать координации деятельности различных ведомств, государственных органов и частного сектора.
These scenarios were helpful in assessing the most likely future implications of ICTs and in formulating the Working Group's recommendations and guidelines for the development of national ICT strategies. Эти сценарии послужили хорошим подспорьем для оценки наиболее вероятных будущих последствий применения ИКТ и для определения рекомендаций Рабочей группы и установочных ориентиров в деле разработки национальных стратегий в области ИКТ.
In order to assist Member States in formulating timely decisions on troop contributions, the Secretariat is encouraged in the early stages of conceptual planning to brief potential troop contributors on proposed concepts of operations as they are developing. Чтобы помочь государствам-членам в разработке своевременных решений о предоставлении войск, Секретариату рекомендуется на ранних этапах концептуального планирования доводить до сведения стран, которые могут предоставить войска, предлагаемые концепции операций по мере их разработки.
ECE has proven to be an excellent forum for sharing and generating ideas, analysing and formulating policies, and designing approaches to assist member States in solving national, subregional and regional problems. ЕЭК доказала свою эффективность в качестве форума для обмена и выработки идей, анализа и формулирования политики и разработки подходов по оказанию помощи государствам-членам в решении национальных, субрегиональных и региональных проблем.
It should play a catalytic role in formulating policy responses to the challenge of globalization, should fill any institutional deficit resulting from greater international integration and should develop effective partnerships with the private sector, non-governmental organizations and civil society. Организация должна играть роль катализатора в деле разработки мер в ответ на проблему глобализации, компенсировать нехватку институциональных средств, обусловленную более значительными масштабами международной интеграции, и устанавливать эффективные отношения партнерства с частным сектором, неправительственными организациями и гражданским обществом.
Persons with disabilities are not currently a topic elaborated in the procedures for formulating the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) or the common country assessment (CCA), which necessarily affects resource allocations to build national capacities for the equalization of opportunities. Проблема инвалидов в настоящее время не является темой, предусмотренной в процедурах разработки Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития или в общем анализе по стране, который обязательно влияет на распределение ресурсов на цели укрепления национального потенциала для обеспечения равных возможностей.
The action plan calls upon OAU member States and Governments to study the situation of persons with disabilities with a view to formulating measures favouring the equalization of opportunities, full participation and their independence in society. В плане действий к правительствам государств - членов ОАЕ предлагается рассмотреть вопрос о положении инвалидов в целях разработки мер, направленных на обеспечение равных возможностей и полноправного и независимого участия в жизни общества.
The Group also identified the following elements as key to formulating an information strategy for the United Nations and its system of organizations: Группа определила также следующие ключевые элементы разработки информационной стратегии системы Организации Объединенных Наций:
Additionally, the Task Force coordinated research, which was crucial to formulating an effective response, since the organized criminal groups that trafficked in persons reacted and adapted rapidly to changing legal, social and economic conditions. Кроме того, Целевая группа координирует проведение исследования, имеющего решающее значение для разработки эффективных ответных мер, поскольку организованные преступные группы, осуществляющие торговлю людьми, быстро реагируют и приспосабливаются к изменяющимся правовым, социальным и экономическим условиям.
At least 50 low-income countries have already introduced a poverty reduction strategy paper process, which, in addition to its emphasis on national ownership, should also serve as a vehicle for formulating the policies to reach the Goals. По меньшей мере в 50 странах с низким доходом уже начался процесс подготовки документов о стратегии смягчения проблемы нищеты, которые не только предусматривают национальную ответственность, но и должны использоваться в качестве средства разработки политики по достижению указанных целей.
Fourthly, we must embark on a process of formulating a comprehensive plan for reconstruction in Darfur within a more comprehensive framework of development in all the regions of the Sudan. В-четвертых, мы должны приступить к процессу разработки комплексного плана восстановления в Дарфуре в рамках более всеобъемлющих усилий по развитию всех регионов Судана.
It was noted that the congresses provided an opportunity for States to come together and build alliances against crime, presenting a forum for formulating global strategies and taking stock of cooperative efforts in combating crime. Было отмечено, что конгрессы предоставляют государствам возможность собираться вместе и создавать союзы против преступности и служат форумом для разработки глобальных стратегий и приложения комплекса совместных усилий в деле борьбы с преступностью.
The LIS currently being conducted will provide a socio-economic basis for prioritizing mine clearance activities and formulating a national strategy for mine action. В настоящее время проводится обследование по изучению последствий применения наземных мин, которое позволит получить социально-экономические показатели для установления приоритетных задач в области разминирования и разработки национальной стратегии разминирования.
To that end, a cooperation existed among the States members of the Gulf Cooperation Council in formulating and applying the rules governing high-seas fishing activities. В этой связи было налажено сотрудничество между государствами - членами Совета сотрудничества стран Залива в вопросе разработки и применения правил, регулирующих промысел в открытом море.
During 2005, UNFPA continued to support country level capacity development for formulating migration policy through its support for the International Migration Policy Programme review. В 2005 году ЮНФПА продолжал оказывать поддержку усилиям по созданию на уровне стран потенциала, необходимого для разработки политики по проблемам миграции, принимая участие в обзоре Международной программы по вопросам миграционной политики.
Paradoxically, the cooperation by the five permanent of the Security Council brought about a sort of cozy elitism that became a subject of concern for non-members, who felt excluded from the process of formulating mandates for peacekeeping missions. Парадоксально то, что сотрудничество пяти постоянных членов Совета Безопасности привело к некоторой уютной элитарности, которая стала предметом обеспокоенности у нечленов, которые считали себя исключенными из процесса разработки мандатов миротворческих миссий.
The Plan of Implementation needs to be carried out in both developed and developing countries and can be an important tool in formulating a new rationale for tackling global issues, creating alliances and gaining public support. План выполнения должен осуществляться как в развитых, так и в развивающихся странах и может служить важным инструментом разработки нового обоснования решения глобальных проблем, создания союзов и мобилизации поддержки общественности.
The Disarmament Commission plays an important and unique role by allowing for in-depth discussion of items on its agenda with a view to formulating consensus recommendations keeping in mind the overall objectives of the disarmament agenda. Комиссия по разоружению играет важную и уникальную роль, позволяя проводить углубленное обсуждение вопросов, входящих в ее повестку дня, в целях разработки на основе консенсуса рекомендаций с учетом общих целей программы в области разоружения.
I cannot conclude without mentioning the successful completion of the negotiations carried out at the meeting of the International Seabed Authority with a view to formulating regulations on prospecting and exploration for polymetallic nodules in the Area. В заключение не могу не отметить успешное завершение переговоров, состоявшихся в ходе заседаний Международного органа по морскому дну в целях разработки положений о разведке полиметаллических конкреций в Районе.
Progress must be made in formulating an appropriate policy that duly reflected the aspirations of troop-contributing countries by providing for United Nations reimbursement of the costs of vaccinations and pre- and post-deployment medical examinations. Необходимо добиться прогресса в деле разработки соответствующих директивных положений, которые должным образом отражали бы пожелания предоставляющих войска стран путем возмещения Организацией Объединенных Наций расходов на проведение вакцинации и медицинских обследований перед развертыванием и после него.
Six countries in the region have had their NAPs adopted and 13 are in the process of formulating and/or adopting them. Шесть стран региона уже приняли свои НПД, а 13 стран находятся на стадии их разработки и/или принятия.
It is consequently the counterpart agency of the Global Fund in formulating, following, monitoring, and evaluating execution of the project should it be approved by the fund. Таким образом, этот орган является партнером Глобального фонда в деле разработки, мониторинга, контроля и оценки выполнения данного проекта в случае его одобрения Фондом.
The issues were addressed in formulating Training Programmes for SMEs to improve quality, productivity, competitiveness and managerial skills in industrial sectors by introducing best continuous improvement practices and UNIDO business performance software Pharos. Эти вопросы были рассмотрены в процессе разработки программ подготовки кадров для МСП в целях повышения качества, производительности, конкурентоспособности и управленческих навыков в промышленных секторах посредством внедрения наилучшей практики непрерывного усовершенствования и программного обеспечения ЮНИДО для оценки эффективности предпринимательской деятельности - Фарос.
Its objective was to prepare the work of the intergovernmental Working Group charged with formulating a new international normative instrument, which must work in an open, transparent and objective manner. Она направлена на подготовку к проведению необходимой работы Межправительственной рабочей группой, учрежденной с целью разработки нового международного нормативного документа, которая должна стремится к обеспечению открытости, транспарентности и объективности в своей работе.
Its general comment on the aims of education (art. 29, para. 1) had been given wide circulation and had proved to be a useful tool in formulating recommendations. На Конференции было широко распространено замечание общего порядка о целях образования (пункт 1 статьи 29), которое послужило полезным средством в деле разработки соответствующей рекомендации.