Английский - русский
Перевод слова Forever
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Forever - Всегда"

Примеры: Forever - Всегда
In the short term, countries may be able to duck their global responsibilities, but the threat posed by events beyond their borders cannot be kept at bay forever. В краткосрочной перспективе страны, возможно, смогут уклониться от своей глобальной ответственности, однако угроза, создаваемая событиями за пределами их границ, не может всегда находиться на расстоянии.
And that if I did, we'd be together forever. И если такое случится, мы с этим человеком всегда будем вместе
We will think and we will love forever. Мы любили тебя... и всегда будем любить тебя.
We've been BFFs forever and we didn't even know it! Мы всегда были лучшими друзьями и даже не подозревали об этом!
Remember in our wedding vows when I said we'd be together forever? Помнишь наши свадебные клятвы, когда я сказала, что мы всегда будем вместе?
Let it be noted, forever, and always, that on the day of Mateo Gloriano Rogelio Давайте отметим, навсегда и всегда, что в день крещения Матео Глориано Рохелио
Sang-in has been the only man, always been there for you, getting married to him, him taking care of you forever. Сан Ин был единственным мужчиной, всегда был рядом, ты вышла за него замуж, он вечно о тебе заботится.
Every mistake you make... you will live through... again and again, forever. За каждую ошибку, что вы совершите вы будете расплачиваться снова и снова, так будет всегда.
This has been my dream forever, and I have it, and it's here, and I'm failing. Она всегда была моей мечтой, и теперь она у меня есть, а я провалилась.
What if I am stuck looking like this forever? Что если я всегда буду выглядеть так?
I was so worried about being the newcomer, and from the first moment, you all treated me like you've known me forever. Я так переживала, когда была новенькой, но с первой секунды, вы все относились ко мне так, как будто знали всегда.
"This is the way it's going to be forever." "Пусть так будет всегда".
The Marshall Islands will forever have a special interest in the dismantling of nuclear weapons because many Marshallese people are still prevented from returning to their ancestors' homeland. Маршалловы Острова будут всегда особо заинтересованы в ликвидации ядерного оружия вследствие того, что многие жители островов до сих пор не имеют возможности вернуться в дома своих предков.
However, in the absence of renewed political commitment on the part of Member States and without institutional change and increased financial support, the ability of the United Nations to deliver effectively in its peacekeeping efforts would remain forever questionable. Вместе с тем в отсутствие новых политических обязательств со стороны государств-членов и без соответствующих организационных преобразований и расширения финансовой поддержки потенциал Организации Объединенных Наций по эффективному осуществлению ее миротворческих усилий будет всегда оставаться под сомнением.
In an important policy statement, the paper declares that the Ivorian Government says yes to the respect for human rights today and forever, in peacetime as in wartime. В документе сделано важное политическое заявление о том, что правительство Кот-д'Ивуара говорит «да» соблюдению прав человека сегодня и всегда, как в мирное время, так и в военное.
We call on the international community to make common efforts to build a harmonious marine order so that we can continue sustainable ocean development and mankind can benefit from oceans forever. Мы призываем международное сообщество прилагать совместные усилия в целях создания гармоничного морского порядка, с тем чтобы мы могли поддерживать устойчивое развитие Мирового океана и чтобы человечество всегда могло пользоваться благами океана.
The memorial will serve to remind the world, now and forever, that never again shall one people subject another people to such inhumane treatment. Мемориал будет служить сейчас и всегда напоминанием всему миру о том, что никогда один народ не будет обращаться с другим народом столь бесчеловечным образом.
I can make up an excuse to make us late tonight, but I can't keep them away forever. Я могу придумать оправдание на сегодняшнюю ночь, но я не могу держать их отдельно всегда.
When I make that leap across the physical boundary, it'll be forever, sir. (grunt) Если я делаю прыжки сквозь физические границы, так будет всегда, сэр.
Did you expect me to stay the same forever? Вы ожидали, что я буду всегда одинаковым?
He said that "your dreams will elude you, but not forever." Он сказал "твоя мечта будет избегать тебя, но не всегда."
It was generally believed that space was touched by the divine, that it was imbued with a serene atmosphere and would remain peaceful forever. Вообще считалось, что небеса божественны, что они пронизаны безмятежностью и всегда останутся мирными.
If together we succeed in implementing such a policy, we will not just ultimately win the war against terrorism but will also be able to eradicate its roots forever. Если мы общими усилиями добьемся проведения в жизнь такой политики, мы не только выиграем в конечном счете войну с терроризмом, но и сможем на всегда искоренить корни терроризма.
The annual commemoration in our countries of that historic occasion is a national event, but the biggest heroes of Victory Day have always been, and remain, our veterans, to whom we are forever indebted. Ежегодное празднование этой исторической даты в наших странах является событием национального масштаба, но самыми большими героями Дня Победы всегда были и по-прежнему остаются наши ветераны, у которых мы в вечном долгу.
Expressing frustration with the existing electoral process, a Cambodian citizen wrote in an individual petition to the Special Rapporteur that, if the current state of affairs continued, the ruling party would win the elections forever and that there was no hope for other political parties. Выражая разочарование в существующем избирательном процессе, один камбоджийский гражданин направил Специальному докладчику индивидуальную петицию, в которой говорится, что если нынешнее положение дел будет сохраняться, то правящая партия будет всегда побеждать на выборах, лишая каких-либо надежд другие политические партии.