[Laughing] That totem pole been here forever! |
[Смеется] Этот столб стоял здесь всегда! |
You know, it'll forever be what people think of when they hear Masters and Johnson. |
Люди всегда будут вспоминать об этом, когда будут слышать "Мастерс и Джонсон". |
So they've been around forever? |
Поэтому они были вокруг нас всегда. |
And now that it has, I kind of want to feed you fried eggs and tomatoes and onions and mint forever. |
А поскольку это случилось, я бы хотел всегда кормить тебя яичницей с помидорами, луком и мятой. |
He can take away your pain - Stand by you forever |
Он может избавить тебя от боли - Всегда будет на твоей стороне |
Did you really believe and me forever? |
Ты правда верил, что... мы всегда будем вместе? |
Let us all be together forever! |
И чтобы мы всегда были вместе! |
I will keep you happy forever. |
Со мной ты всегда будешь счастлива. |
You know, I always use sticky notes to build really cool stuff, and now you have tainted them forever with your sad... sadness. |
Знаешь, я всегда использую стикеры для реально клёвых вещей, а теперь ты навсегда их запятнала своей печ... печалью. |
I've known forever that she wasn't going to make it. |
Я всегда знал, что ей не станет лучше. |
It is possible to agree with the theater forever. |
Ёто можно договоритьс€ с театром всегда. я думаюЕ |
Green to red, forever red. |
Зелёный в красный, всегда красный. |
Are you going to stay down here forever, or...? |
Собираешь оставаться тут на всегда, или...? |
What he was doing in and for that country would forever be appreciated. |
Усилия, осуществляемые им в этой стране и ради ее блага, всегда будут приветствоваться. |
In Roman times, a criminal was branded to identify his crimes to the world and to forever remind him of what he'd done. |
В романские времена, преступника клеймили, чтобы все знали о его преступлениях и всегда помнили о том, что он сделал. |
Without reconciliation, those societies will forever live in a world filled with hatred and bigotry, no matter what the change of status may be. |
В отсутствие примирения эти общества будут всегда жить в условиях ненависти и фанатизма, независимо от того, изменится ли статус или нет. |
Markets understand that the ECB cannot forever substitute for other government agencies, so they repeatedly call into question its bridging strategy. |
Рынки понимают, что ЕЦБ не может всегда заменять другие правительственные агентства, поэтому они неоднократно ставят под вопрос его переходную стратегию. |
These walls will forever echo with the noble promise that we are greater together than we are alone. |
В этих стенах вечным эхом будет раздаваться клятва, что быть вместе всегда лучше, чем быть по одиночке. |
I'll use flowers that are only for you, And fill it forever. |
В нём все цветы только для тебя, И так будет всегда. |
And I said as long as he gave me the same, we'd be together forever. |
Я сказала, если он так же будет верен мне, мы всегда будем вместе. |
Well... fitness has always been a hobby, and I don't want to be a maid forever. |
Ну... фитнесс всегда был моим хобби, и я не хочу вечно быть прислугой. |
All in the name of "always and forever"... |
Всё во имя "всегда и навечно" |
But I want you to know that I love you now and forever. |
Но знайте, я вас люблю и всегда буду. |
But, even when you got older, I thought you would always and forever blow bubbles. |
Я бы не смогла выйти замуж. что ты всегда будешь надувать эти пузыри. |
My people will forever recall the decision taken at the fifty-seventh session of the General Assembly in support of the 2,200th anniversary of Kyrgyz statehood. |
В благодарной памяти моего народа всегда будет жить принятое пятьдесят седьмой сессией Генеральной Ассамблеи решение в поддержку 2200-летия кыргызской государственности. |