Английский - русский
Перевод слова Forever
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Forever - Всегда"

Примеры: Forever - Всегда
[Laughing] That totem pole been here forever! [Смеется] Этот столб стоял здесь всегда!
You know, it'll forever be what people think of when they hear Masters and Johnson. Люди всегда будут вспоминать об этом, когда будут слышать "Мастерс и Джонсон".
So they've been around forever? Поэтому они были вокруг нас всегда.
And now that it has, I kind of want to feed you fried eggs and tomatoes and onions and mint forever. А поскольку это случилось, я бы хотел всегда кормить тебя яичницей с помидорами, луком и мятой.
He can take away your pain - Stand by you forever Он может избавить тебя от боли - Всегда будет на твоей стороне
Did you really believe and me forever? Ты правда верил, что... мы всегда будем вместе?
Let us all be together forever! И чтобы мы всегда были вместе!
I will keep you happy forever. Со мной ты всегда будешь счастлива.
You know, I always use sticky notes to build really cool stuff, and now you have tainted them forever with your sad... sadness. Знаешь, я всегда использую стикеры для реально клёвых вещей, а теперь ты навсегда их запятнала своей печ... печалью.
I've known forever that she wasn't going to make it. Я всегда знал, что ей не станет лучше.
It is possible to agree with the theater forever. Ёто можно договоритьс€ с театром всегда. я думаюЕ
Green to red, forever red. Зелёный в красный, всегда красный.
Are you going to stay down here forever, or...? Собираешь оставаться тут на всегда, или...?
What he was doing in and for that country would forever be appreciated. Усилия, осуществляемые им в этой стране и ради ее блага, всегда будут приветствоваться.
In Roman times, a criminal was branded to identify his crimes to the world and to forever remind him of what he'd done. В романские времена, преступника клеймили, чтобы все знали о его преступлениях и всегда помнили о том, что он сделал.
Without reconciliation, those societies will forever live in a world filled with hatred and bigotry, no matter what the change of status may be. В отсутствие примирения эти общества будут всегда жить в условиях ненависти и фанатизма, независимо от того, изменится ли статус или нет.
Markets understand that the ECB cannot forever substitute for other government agencies, so they repeatedly call into question its bridging strategy. Рынки понимают, что ЕЦБ не может всегда заменять другие правительственные агентства, поэтому они неоднократно ставят под вопрос его переходную стратегию.
These walls will forever echo with the noble promise that we are greater together than we are alone. В этих стенах вечным эхом будет раздаваться клятва, что быть вместе всегда лучше, чем быть по одиночке.
I'll use flowers that are only for you, And fill it forever. В нём все цветы только для тебя, И так будет всегда.
And I said as long as he gave me the same, we'd be together forever. Я сказала, если он так же будет верен мне, мы всегда будем вместе.
Well... fitness has always been a hobby, and I don't want to be a maid forever. Ну... фитнесс всегда был моим хобби, и я не хочу вечно быть прислугой.
All in the name of "always and forever"... Всё во имя "всегда и навечно"
But I want you to know that I love you now and forever. Но знайте, я вас люблю и всегда буду.
But, even when you got older, I thought you would always and forever blow bubbles. Я бы не смогла выйти замуж. что ты всегда будешь надувать эти пузыри.
My people will forever recall the decision taken at the fifty-seventh session of the General Assembly in support of the 2,200th anniversary of Kyrgyz statehood. В благодарной памяти моего народа всегда будет жить принятое пятьдесят седьмой сессией Генеральной Ассамблеи решение в поддержку 2200-летия кыргызской государственности.