The ability of forest workers is often underestimated and enterprises therefore tend not to make the most out of it. |
Способности работников лесного хозяйства зачастую недооцениваются, в связи с чем предприятия не используют их в полной мере. |
Sustainable development and the scientific management of our forest and marine resources remain high priority matters for my Government. |
Устойчивое развитие и научное ведение лесного хозяйства и рациональное использование морских ресурсов по-прежнему занимают важное место в проводимой моим правительством политике. |
In some countries, financial resources for the NAP come from other programmes on sustainable land management, forestry and forest fires and agro-environmental measures. |
В ряде стран финансовые ресурсы для НПД поступают по линии других программ в области устойчивого землеустройства, лесного хозяйства и борьбы с лесными пожарами, а также агроэкологических мер. |
For that reason even pressing forest issues, identified as such by international fora, have difficulty in achieving the necessary high visibility. |
По этой причине даже острые проблемы в области лесного хозяйства, определенные международными форумами, не получают необходимой огласки. |
Changes in forest area is thus a key signal to forest-related policies. |
Таким образом, изменения в площади лесов являются ключевым сигналом для политики в области лесного хозяйства. |
indicative forest strategies and other tools used to identify opportunities and constraints for afforestation; |
индикативные стратегии развития лесного хозяйства и другие средства, используемые для выявления возможностей и препятствий в области облесения; |
There is a need to develop technical standards for sustainable ecological forestry and forest industries. |
Налицо необходимость в разработке технических норм для устойчивого экологического лесного хозяйства и лесной промышленности. |
national forest standards, codes of best practice and environmental guidelines; |
национальные стандарты развития лесного хозяйства, кодексы наилучшей практики и руководящие принципы в области охраны окружающей среды; |
It provides a basis for grant schemes, forest design plans, and research priorities. |
Этот стандарт является основой для схем субсидирования, планов развития лесного хозяйства и определения приоритетных направлений исследований. |
In Austria, as a private initiative the forestry and the forest industry sector have decided to join the PEFC. |
В Австрии сектор лесного хозяйства и лесная промышленность в рамках частной инициативы решили присоединиться к ПОСЛ. |
The skills of contractors and entrepreneurs will play a more important role in the future as their share in forest operations increases. |
Уровень квалификации подрядчиков и предпринимателей также будет иметь большое значение в будущем, поскольку их доля в секторе лесного хозяйства возрастает. |
This gave the unintended, and false, impression that European countries had no national forest programmes. |
В связи с этим сложилось ложное представление, что в европейских странах национальные программы развития лесного хозяйства отсутствуют. |
Several initiatives have been started to promote and support technical cooperation among developing countries, which could provide useful platforms for accelerating the transfer of forest technologies. |
Уже начато осуществление ряда инициатив, нацеленных на поощрение и поддержку технического сотрудничества между развивающимися странами, которые могут обеспечить надежную основу для ускорения процесса передачи технологий в области лесного хозяйства. |
Private capital flows to forest activities are increasing, mostly from international sources but also from within some of the developing countries. |
Расширяется приток частного капитала в отрасли лесного хозяйства; эти средства поступают главным образом из международных источников, но также и из некоторых развивающихся стран. |
Therefore, the comprehensive needs of an international forest fund cannot be met effectively by these specialized international funding mechanisms on their own. |
В связи с этим эти специализированные международные механизмы финансирования сами по себе не могут обеспечить эффективного удовлетворения всесторонних потребностей международного фонда развития лесного хозяйства. |
The forest and timber sector plays an important role for employment and rural development. |
Сектор лесного хозяйства и лесной промышленности играет важную роль в деле обеспечения занятости и развития сельских районов. |
Few, if any, have studied the implications for forest financing more broadly. |
При этом их последствия для финансирования лесного хозяйства в целом практически не изучались. |
It would involve partners from both energy and forest agencies to develop and implement this project. |
В целях разработки и осуществления данного проекта в это сотрудничество можно было бы вовлечь партнеров из учреждений секторов энергетики и лесного хозяйства. |
For example, explicit country demand for forest ODA, as expressed in poverty reduction strategies, is relatively weak. |
Например, конкретные потребности стран в ОПР в области лесного хозяйства, нашедшие отражение в стратегиях сокращения масштабов нищеты, проявляются относительно слабо. |
Three specific, country-led initiatives have supported the discussion on forest financing. |
В поддержку обсуждения вопросов финансирования лесного хозяйства были выдвинуты три конкретные страновые инициативы. |
The resolution places cooperation, participation and responsiveness as the bedrock for any eventual solution to forest financing. |
В этой резолюции говорится, что проблему финансирования лесного хозяйства можно решить только на основе сотрудничества, участия и гибкого реагирования. |
In such cases, an international forest fund would be a very important source of financing. |
В этих случаях международный фонд развития лесного хозяйства мог бы являться весьма важным источником финансовых средств. |
A comprehensive evaluation of GEF and other international financial mechanisms would help policy makers determine whether a special international forest fund is desirable. |
Всесторонняя оценка ГЭФ и других международных финансовых механизмов могла бы помочь директивным органам определить желательность создания специального международного фонда развития лесного хозяйства. |
The national forest programme process was initiated with the support from the Forestry Department, key non-governmental organizations, and some donor agencies. |
Процесс осуществления национальных программ по лесам был начат при поддержке министерства лесного хозяйства, основных неправительственных организаций и некоторых учреждений-доноров. |
This led to a reformulation of the Tanzania Forestry Action Programme into the national forest programme that was formally adopted in November 2001. |
Этот процесс привел к преобразованию программы действий в области лесного хозяйства в Танзании в национальную программу по лесам, которая была официально принята в ноябре 2001 года. |