Английский - русский
Перевод слова Forest
Вариант перевода Лесного хозяйства

Примеры в контексте "Forest - Лесного хозяйства"

Примеры: Forest - Лесного хозяйства
In the last two decades, for example, the forest sectors of most African countries have been increasingly marginalized, largely owing to ongoing political and economic reforms. Например, в течение последних 20 лет сектор лесного хозяйства в большинстве африканских стран во все большей степени маргинализировался, что в значительной мере было обусловлено продолжающимся процессом политических и экономических реформ.
Furthermore, the subregion has developed the SADC Forestry Protocol (2002), which is the overarching policy framework for a collaboration among member States on forest development which also covers substantive matters addressed by the United Nations Forum on Forests. Кроме того, в субрегионе был разработан Лесной протокол по САДК (2002 год), обеспечивающий всеобъемлющую директивную основу для сотрудничества между государствами-членами в области развития лесного хозяйства и охватывающий также вопросы существа, рассматриваемые Форумом Организации Объединенных Наций по лесам.
With regard to defence and security forces which are military in nature (forest rangers and customs agents), specific laws are now being drafted, and some provisions of the Code of Conduct will be taken into account. Для вооруженных сил и военизированных структур (министерства водного и лесного хозяйства и таможня) в настоящее время разрабатываются отдельные уставы, в которых будет учтен ряд положений Кодекса поведения.
Within the United Nations Forum on Forests, there has been significant progress in clarifying and increasing understanding on key issues surrounding forest financing and in building consensus among countries. Форуму Организации Объединенных Наций по лесам удалось добиться значительных успехов в уточнении ключевых вопросов, касающихся финансирования лесного хозяйства, достижении более глубокого понимания этих вопросов и формировании международного консенсуса.
There is, therefore, a need for political recognition of the importance of forests and their role in contributing to key national priorities, such as poverty reduction and food security, in order to increase public forest financing. В этой связи существует необходимость политического признания важного значения лесов и их роли в контексте выполнения основных национальных приоритетных задач, таких как сокращение масштабов нищеты и обеспечение продовольственной безопасности, в целях увеличения объема государственного финансирования лесного хозяйства.
To cite an example, additional data could be gathered by the Facilitative Process on financing at the global level, in order to study the overall impact of REDD+ on forest financing. Например, в рамках механизма содействия можно было бы обеспечить сбор дополнительных данных по вопросам финансирования на глобальном уровне в целях создания возможностей для изучения общего воздействия СВОД-плюс на финансирование лесного хозяйства.
Over the past two and a half decades, many countries around the world have embarked on forest decentralization and governance reform programmes in response to a variety of internal and external pressures. На протяжении последних 25 лет многие страны во всем мире приступили к осуществлению программ децентрализации лесного хозяйства и реформе процесса управления в ответ на многообразное сочетание внутренних и внешних потрясений.
There is growing evidence that religious communities of all types are already starting to do this and that, with the appropriate support, in particular through capacity-building and forest financing, much more can be done to protect forests worldwide. В настоящее время накапливается все больше данных, указывающих на то, что различные религиозные общины уже занялись решением этой задачи и что, при условии необходимой поддержки, в частности в области укрепления потенциала и финансирования лесного хозяйства, возможно сделать намного больше для охраны лесов планеты.
Payment for environmental services schemes involving global public goods and services from forests, such as climate change mitigation and biodiversity, provide opportunities for forest financing. Механизмы возмещения затрат на экологические услуги применительно к глобальным общественными благам и услугам лесного хозяйства, в частности таким, как создание благоприятных условий для смягчения последствий изменения климата и сохранения биоразнообразия, дают возможность обеспечить финансирование лесного хозяйства.
Developing and implementing practices and strategies for the adaptation of forests and forestry to climate change, including the conservation and sustainable use of forest genetic resources; разработка и внедрение методов и стратегий адаптации лесов и лесного хозяйства к изменению климата, включая сохранение и рачительное использование лесных генетических ресурсов;
The goal of forest landscape restoration is to adopt holistic measures that restore the functions of forests and enhance their contribution to sustainable development, taking into account the interests and needs of people. Цель восстановления лесных ландшафтов состоит в осуществлении всестороннего комплекса мероприятий, направленных на восстановление функций леса и увеличение вклада лесного хозяйства в устойчивое развитие с учетом интересов и потребностей населения.
(a) That actions complement or are consistent with the objectives of national forest programmes and relevant international conventions and agreements; а) действия дополняют цели национальных программ в области лесного хозяйства и соответствующих международных конвенций и соглашений или согласовываются с ними;
It is only through a multisectoral approach that the Forum will be able to take a solid decision at its tenth session that positively affects forest financing. Только многосторонний подход позволит ФЛООН на его десятой сессии принять эффективные решения, которые помогут изменить в лучшую сторону положение дел в области финансирования лесного хозяйства.
The gaps in and needs for forest financing in developing countries, in particular in those countries with special needs, are recognized. В резолюции признаются проблемы и потребности в области финансирования лесного хозяйства развивающихся стран, включая страны, имеющие особые потребности.
By undertaking such a task, the Facilitative Process would also shed light on grey areas that is crucial for the Forum to make an informed decision on forest financing at its tenth session. На основе выполнения этой задачи механизм содействия призван также пролить свет на «серые зоны», что имеет важное значение для того, чтобы Форум смог принять обоснованное решение по вопросам финансирования лесного хозяйства на своей десятой сессии.
The common view was expressed that it was the responsibility of countries to ensure coherence of outcomes in different international forums concerning forest financing, but this was far from being achieved at present. Было выражено общее мнение в отношении того, что именно страны несут ответственность за обеспечение согласованности результатов работы различных международных форумов, посвященных финансированию сферы лесного хозяйства, однако в настоящее время эта задача еще далека от своего выполнения.
Public sector funding for forestry was derived from financial instruments under the agricultural law, the Environmental Protection Fund and entrance fees to forest areas and charges for tourist facilities and services. В государственном секторе финансирование лесного хозяйства обеспечивается за счет финансовых механизмов в рамках закона о сельском хозяйстве, Фонда защиты окружающей среды и вступительных взносов в лесных районах и сборов за туристические объекты и услуги.
He noted the work that Ghana has done towards implementing the national forest programme and the important link with the Millennium Development Goals, particularly the goal of poverty eradication. Он отметил предпринимаемые Ганой усилия по реализации национальной программы по развитию лесного хозяйства и важную взаимосвязь с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, в частности с целью искоренения нищеты.
Traditional forest-related knowledge should be mainstreamed into national forest plans and programmes with the involvement of all relevant stakeholders, including local and indigenous communities традиционные знания о лесах следует включать в национальные планы и программы развития лесного хозяйства с участием всех соответствующих заинтересованных сторон, в том числе местных и коренных общин;
Switzerland also mentioned its support, provided through the Swiss Agency for Development and Cooperation, for a number of forest projects in developing countries; Швейцария также упомянула об оказании развивающимся странам через Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества поддержки в реализации ряда проектов в области лесного хозяйства;
The forest and timber sector contributes to climate change mitigation through carbon sequestration in forests, carbon storage in forests and harvested wood products and substitution of more carbon intensive materials. Сектор лесного хозяйства и лесоматериалов содействует смягчению воздействия изменения климата благодаря улавливанию углерода лесами, хранению углерода в лесах и заготавливаемых лесных продуктах и замещению более углеродоинтенсивными материалами.
Since the initiation of its policy of reform and opening up to the outside world, China has made tremendous achievements in tree-planting and afforestation and has implemented a series of key projects in forest ecology. С начала реализации своей политики реформ и открытия страны для внешнего мира Китай достиг колоссальных успехов в области лесонасаждения и лесовосстановления и осуществил целый ряд ключевых проектов в сфере экологии лесного хозяйства.
Expected accomplishment 1: Better understanding of the situation, outlook and policy issues of the forest and timber sector Ожидаемый результат 1: Лучшее понимание вопросов, связанных с ситуацией, перспективами и политикой в секторе лесного хозяйства и лесоматериалов
The joint FDA-UNMIL patrols should help address the situation and get the FDA staff out working in the field to manage the forest. Совместное патрулирование УЛХ и МООНЛ должно помочь справиться с ситуацией и обеспечить прибытие персонала УЛХ на места для ведения лесного хозяйства.
(a) Increased knowledge on gaps, obstacles and opportunities for forest financing in low-forest-cover countries and least developed countries а) Повышение уровня знаний о пробелах, препятствиях и возможностях в том, что касается финансирования лесного хозяйства в странах со скудным лесным покровом и наименее развитых странах