Amongst the most important aspects of forest degradation in some parts of Europe are non-sustainable management practices, air pollution and forest fires. |
В числе наиболее важных факторов деградации лесов в некоторых районах Европы можно назвать неустойчивые методы ведения лесного хозяйства, загрязнение воздуха и лесные пожары. |
Because of concern over forest decline, a steadily increasing number of countries have been making annual assessments of forest condition since 1984. |
По причине озабоченности состоянием лесов начиная с 1984 года неуклонно возрастает число стран, ежегодно проводящих оценки состояния лесного хозяйства. |
Medium and large-scale investors are present in many forestry activities: forest plantations, forest harvesting, forest-based processing activities and marketing. |
Инвесторы среднего и крупного масштаба действуют во многих областях лесного хозяйства: лесные плантации, лесозаготовка, деревообработка и маркетинг. |
This document contains initial information on the joint Timber Committee and FAO European Forestry Commission study tour on the forest and forest industries sector of Ireland in September 1999. |
В настоящем документе содержится первоначальная информация о совместной ознакомительной поездке Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии ФАО на тему "Сектор лесного хозяйства и лесной промышленности Ирландии", которую планируется провести в сентябре 1999 года. |
For many countries, however, forest resource data are inadequate, especially in their treatment of non-wood products and in measuring forest degradation. |
Вместе с тем во многих странах данные о ресурсах лесного хозяйства являются неудовлетворительными, особенно с точки зрения анализа недревесных лесопродуктов и оценки деградации лесов. |
It is beyond the possibilities for a publication such as TBFRA to provide a 'one-stop' source of all information on the forest and forest industries sector. |
Такая публикация, как ОЛРУБЗ, не может быть источником "исчерпывающей" информации по сектору лесного хозяйства и лесной промышленности. |
The way forward requires all social partners to work together to restore the legitimacy of forest usage through the development of integrated national forest planning processes. |
Для продвижения вперед необходимо, чтобы все социальные партнеры объединили свои усилия в целях восстановления законности лесопользования посредством разработки процессов планирования комплексного развития национального лесного хозяйства. |
With deforestation and forest degradation accounting for about 25% of annual greenhouse gas emissions worldwide, forests and forest policies have especially attracted interest in climate change discussions. |
С учетом того что на долю обезлесения и деградации лесов приходится около 25 процентов ежегодного выброса парниковых газов во всем мире, в ходе обсуждений по вопросу об изменении климата особое внимание уделяется лесохозяйственной деятельности и политике в области лесного хозяйства. |
Because in several EMEs a significant share of population lives in forest areas, well-designed and implemented national forest policies can contribute to both poverty reduction and environmental sustainability. |
Поскольку в ряде СФРЭ значительная доля населения проживает в лесных районах, осуществление четко спланированной национальной политики в области лесного хозяйства может способствовать как сокращению нищеты, так и повышению экологической устойчивости. |
In many western countries, the implementation of forest policies largely depends on the operation of a multitude of private forest owners, who control half of the forest area. |
Во многих западных странах проведение политики в области лесного хозяйства в значительной степени зависит от деятельности большого количества частных владельцев лесных угодий, контролирующих половину лесных площадей. |
National forest programmes and national forest finance strategies are necessary and the Natural Forest Programme Facility supports their development. |
Необходимо создавать национальные программы по лесам и национальные стратегии финансирования лесного хозяйства, и их разработке должен способствовать Механизм национальных программ по лесам. |
The inputs prepared during the intersessional period put forward various proposals to strengthen existing forest financing mechanisms, as well as the possible functions of a global forest fund. |
В документах, подготовленных в межсессионный период, содержатся различные предложения по укреплению существующих механизмов финансирования лесного хозяйства, а также в отношении возможных функций всемирного лесного фонда. |
He pointed out that large gaps remain in information and data, and that capacity-building on forest financing is needed to improve understanding between financial and forest sectors. |
Он указал на то, что по-прежнему существуют серьезные пробелы в имеющейся информации и данных, а также что необходимо увеличивать потенциал в области финансирования лесной деятельности с целью установить более четкую координацию между финансовым сектором и сектором лесного хозяйства. |
The study found that mobilizing resources at all levels for forests requires an enabling environment and recognition of the full range of forest goods and services and integrated frameworks for action such as national forest financing strategies. |
В ходе исследования был сделан вывод о том, что мобилизация ресурсов на цели лесного хозяйства на всех уровнях требует благоприятных условий и признания всего спектра лесных товаров и услуг, а также комплексной основы для действий, такой как национальная стратегия финансирования лесной деятельности. |
National forest acts and forestry policies actively involved women and men in community forest user groups, reforestation, the restoration of mangroves, soil protection and conservation and the management of natural reserves. |
Национальные законы и стратегии по вопросам лесного хозяйства предусматривали активное участие женщин и мужчин в работе общинных групп лесопользователей, мероприятиях по восстановлению лесов, мангровых зарослей, защите и сохранению почв и организации работы природных заповедников. |
In both North America and Europe, trade associations have joined forces to promote value-added processing, and to promote the forest and forest industries sector in general. |
В Северной Америке и Европе торговые ассоциации объединили свои усилия в целях стимулирования производства продукции с добавленной стоимостью и оказания содействия развитию лесного хозяйства и лесной промышленности в целом. |
Promote the improvement and application of appropriate safety and health standards and practices, professionalism of forest owners, forest workers, and contractors, and skills certification. |
Содействовать улучшению и применению соответствующих норм и практики обеспечения безопасности и гигиены труда, повышению профессионализма лесовладельцев, работников лесного хозяйства и подрядчиков, а также сертификации уровня квалификации. |
Concerns were expressed about the high costs of modern forest machines and operations, economics of thinnings, ecological problems related with the use of heavy duty equipment, cooperation of forest and wood industries, and insufficient mechanization. |
Была высказана озабоченность по поводу высокой стоимости современных лесохозяйственных машин и операций, экономической рентабельности рубок ухода, экологических проблем, связанных с использованием тяжелого оборудования, сотрудничества предприятий лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности и неадекватного уровня механизации. |
The potential impact on forest health from inputs of nutrients and airborne pollutants, acting in combination with other processes such as natural weathering and leaching, should be taken into account in forest planning and management. |
При планировании и ведении лесного хозяйства следует учитывать потенциальное воздействие, которое оказывают на состояние лесов питательные вещества и переносимые воздухом загрязнители в сочетании с такими другими процессами, как естественное выветривание и выщелачивание. |
A forest survey has been launched to assess the forest inventory. |
Для оценки состояния лесного хозяйства был начат учет лесного фонда. |
The survey confirmed that consumers have low knowledge of the forest and forest industry (FFI) sector and that people like wood, but do not like cutting trees. |
Этот опрос подтвердил, что потребители не располагают достаточной информацией о проблемах сектора лесного хозяйства и лесной промышленности (ЛХЛП) и что людям нравится древесина, но они не любят, когда рубят деревья. |
Stakeholders and Governments highlighted the importance of further collaboration between the public sector and major groups, particularly forest professionals and women forest professionals, especially as regards networks and communication systems. |
Заинтересованные стороны и правительства подчеркнули важное значение дальнейшего взаимодействия между государственным сектором и основными группами, в частности между мужчинами и женщинами из числа специалистов по ведению лесного хозяйства, особенно в том, что касается сетей и систем коммуникации. |
Moreover, exploring the potential of a forest funding mechanism to assist in the implementation of the forest instrument was greatly welcomed by many developing countries and mentioned in some inputs. |
Кроме того, многие развивающиеся страны дали весьма высокую оценку деятельности по изучению потенциала механизма финансирования лесного хозяйства в плане содействия осуществлению документа о лесах, отразив это в своих материалах. |
The strengthening of military authority has led to a breakdown of governance and domestic forest law enforcement in some countries, leading to increased deforestation and forest degradation. |
Усиление власти военных в некоторых странах привело к распаду системы управления и к разрушению системы правового регулирования лесного хозяйства, что, безусловно, ускорило процесс обезлесения и деградации лесов. |
Recent analyses made it very clear that there are several topical and geographic gaps in the current system of international forest finance, acting as serious obstacles in addressing the issue of deforestation and forest degradation. |
Недавно было проведено несколько аналитических изысканий, в которых было весьма четко подмечено, что нынешняя система международного финансирования на цели ведения лесного хозяйства имеет ряд тематических и географических брешей, которые серьезно препятствуют решению проблемы обезлесения и деградации лесов. |