Английский - русский
Перевод слова Forest
Вариант перевода Лесного хозяйства

Примеры в контексте "Forest - Лесного хозяйства"

Примеры: Forest - Лесного хозяйства
Invest in infrastructure, including forest infrastructure, for wood mobilisation Осуществлять инвестиции в инфраструктуру, в том числе инфраструктуру лесного хозяйства, для мобилизации ресурсов древесины
Providing a forum for the exchange of viewpoints and experiences between forest practitioners, administrators, researchers and teachers as well as professionals from other disciplines Служить форумом для обмена мнениями и опытом между специалистами лесного хозяйства, работающими на оперативном уровне, административными работниками, исследователями и преподавателями, а также экспертами, представляющими другие дисциплины
In one country the agricultural and forest research system is being reorganized in order to fit better with structural changes in the economy and social sectors and so most of its institutions are suffering from lack of funds, skilled personnel and modern equipment. В настоящее время в одной из стран идет реорганизация системы научных исследований в области сельского и лесного хозяйства с целью более полного учета структурных изменений в экономическом и социальном секторах, и в этой связи во многих учреждениях ощущается нехватка денежных средств, квалифицированного персонала и современного оборудования.
Transfer technologies related to worker's safety and health would be of particular importance since many counties have poor legal and technical mechanisms related to forest workers' safety. Передача технологий, связанных с обеспечением безопасности и охраны здоровья трудящихся, будет иметь особо важное значение, поскольку многие страны не имеют надлежащих правовых и технических механизмов обеспечения безопасности работников лесного хозяйства.
New issues are emerging, such as the need to develop appropriate support services for the development of forest-based community enterprises and to strengthen tenure arrangements to ensure the effective implementation of reducing emissions from deforestation and forest degradation. Сегодня возникают новые вопросы, в частности, необходимо сформировать соответствующие вспомогательные структуры для развития предприятий общинного ведения лесного хозяйства и укрепить механизмы землевладения, с тем чтобы добиться реального уменьшения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов.
The Legislature has passed the Community Rights Law with respect to forest lands, and the Forestry Development Authority has vetted a comprehensive law on wildlife conservation and protection. Законодательный орган принял Закон об общинных правах в отношении лесных угодий, а Управление лесного хозяйства изучило всеобъемлющий законопроект о сохранении и защите дикой флоры и фауны.
Some countries, such as Nepal, have achieved exemplary performances in project implementation through the effective collaboration between non-governmental organizations (NGOs) and government agencies to achieve maximum participation of women and other deprived groups of forest users in national forestry development programmes. Некоторые страны, как например Непал, добились впечатляющих показателей в осуществлении проектов на основе эффективного сотрудничества между неправительственными организациями (НПО) и правительственными учреждениями в деле обеспечения максимального участия женщин и других обездоленных группах лесопользователей в национальных программах развития лесного хозяйства.
It has also adopted environmental plans covering Tunisian industry, financial indicator mechanisms in the area of energy regulation, the promotion of renewable energy, rational ecological waste management, the reduction of greenhouse gases, forest development and improving air quality. Он также утвердил планы в области охраны окружающей среды, охватывающие тунисскую промышленность, механизмы финансовых показателей в области руководства энергетикой, поощрение производства возобновляемой энергии, рациональный, экологически чистый способ утилизации отходов, сокращение выбросов парниковых газов, развитие лесного хозяйства и улучшение качества воздуха.
However, evidence has indicated that, where government capacity is not sufficient to cope with the demanding task of forest protection, management and law enforcement, there is a strong tendency and/or incentive for unsustainable actions by private operators. Вместе с тем факты свидетельствуют, что там, где правительство не располагает достаточным потенциалом для решения сложной задачи охраны лесов, ведения лесного хозяйства и обеспечения соблюдения законодательства, существует заметная тенденция и/или стимулы для применения частными операторами истощительных методов.
Hard-won lessons derived from years of experience in the agriculture and forest sectors, in nature conservation and in the global carbon market can all help guide the design of more equitable and effective REDD mechanisms. Уроки, извлеченные с большим трудом из многолетнего опыта в секторах сельского и лесного хозяйства, в природоохранной деятельности и на глобальном рынке углеводородов, могут способствовать разработке более справедливых и действенных механизмов СВОД.
Almost all the submissions stressed the importance of monitoring, assessment and reporting, particularly in regard to the global forest objectives, with several proposing the use of criteria and indicators. Почти во всех представленных предложениях подчеркивается значение контроля, оценки и отчетности, особенно в отношении глобальных целей в сфере лесного хозяйства, при этом в ряде случаев предлагается прибегнуть к использованию критериев и показателей.
A total of five workshops were held during the biennium, addressing gaps, obstacles and opportunities in forest financing in low-forest-cover countries and least developed countries and bringing together 183 participants from 43 countries. В течение двухгодичного периода было проведено в общей сложности пять практикумов по вопросам, касающимся пробелов, препятствий и возможностей в сфере финансирования лесного хозяйства в странах со скудным лесным покровом и наименее развитых странах, в которых приняли участие 183 человека из 43 стран.
encourage quality, skills development, environmental and safety conditions for forest workforces in national forestry programmes in Europe; поощрять включение мер по повышению качества, организации профессиональной подготовки, улучшению гигиены и безопасности труда сельскохозяйственных рабочих в национальные программы развития лесного хозяйства стран Европы;
Unfortunately, forestry is at the receiving end of many changes, which means that its future and that of forest operations is largely determined by others. К сожалению, сектор лесного хозяйства является конечным звеном цепи многочисленных преобразований, в связи с чем его будущее и будущее лесохозяйственных операций в значительной мере зависят от положения в других областях.
Other major gaps in forest funding encompass forests outside protected areas (especially the management of natural tropical forests), restoration of degraded forests and lands, and the reforestation and afforestation of drylands. Серьезная нехватка ресурсов в области финансирования лесного хозяйства отмечается также в отношении лесных массивов вне охраняемых районов (особенно в отношении рационального использования естественных тропических лесов), восстановления лесных и земельных угодий, пришедших в упадок, и лесовозобновления на засушливых землях и их облесения.
In planning development to meet the Millennium Development Goals, States should actively seek ways to incorporate indigenous skills into agricultural, forest and rural programmes. При планировании развития для выполнения ЦРТ государства должны активно изыскивать пути использования навыков и умений коренных народов в программах в области сельского и лесного хозяйства и развития сельских районов.
fuelwood for cooking, heating and other sources of energy is sourced from sustainably managed forest, including through reforestation and afforestation activities; and топливная древесина для приготовления пищи, отопления и другие источники энергии обеспечиваются за счет неистощительного ведения лесного хозяйства, в том числе посредством мероприятий по лесовозобновлению и облесению;
The third phase could focus on the national level, through the preparation of a forest financing toolkit to assist countries in developing national forest financing strategies that take into account national policies and strategies. Деятельность на третьем этапе могла бы быть сосредоточена на осуществлении усилий на национальном уровне на основе подготовки набора инструментов для финансирования лесного хозяйства в целях оказания странам помощи в разработке национальных стратегий финансирования лесного хозяйства с учетом национальной политики и стратегий.
Concern was directed not only at the insufficiency of financial resources, of transfer of environmentally sound technologies and of capacity-building, but also towards weak governance and law enforcement measures, illegal forest activities, corruption, and limited forestry education and research. Помимо озабоченности по поводу неудовлетворительного положения в области финансирования, передачи экологически чистых технологий и наращивания потенциала выражалась также озабоченность в связи со слабым управлением и малоэффективными правоприменительными мерами, незаконными видами лесопользования, коррупцией, ограниченными масштабами образования и исследований в сфере лесного хозяйства.
As an innovative forest financing mechanism, the Fund used the portfolio approach, combining financial products and services to raise financial resources for effective action on forests. Будучи новаторским механизмом финансирования деятельности в области лесного хозяйства, Фонд использует портфельный подход, который предполагает использование финансовых продуктов и услуг, позволяющих мобилизовать ресурсы на цели эффективной деятельности по защите лесов.
Major groups could be active in monitoring non-forest products and the forest instrument implementation in pilot countries основные группы могли бы активно следить за выполнением национальных планов развития лесного хозяйства и документа по лесам в странах, охваченных экспериментом;
Guyana fully understood and responded to the challenges of climate change when, more than a decade ago, it made available to the international community almost one million acres of its pristine forest for the study of bio-diversity and the sustainable development of forestry. Гайана полностью осознала серьезность этого явления и приняла соответствующие меры в целях решения проблем, связанных с изменением климата, когда более десяти лет назад она предоставила международному сообществу около одного миллиона акров своих девственных лесных массивов для проведения исследований в области биоразнообразия и устойчивого развития лесного хозяйства.
For example, how can investment be directed to help achieve fair and responsible water and forest product use or to promote reforestation programs? Например, каким образом можно было бы направить инвестиции на цели содействия справедливому и ответственному использованию воды и продукции лесного хозяйства или на стимулирование программ лесовосстановления?
In addition, the subprogramme coordinated the preparation by the Partnership of a major study on forest financing, which was a significant input to the tenth session of the Forum and the basis for the Forum's decisions on forest financing. Кроме того, в рамках подпрограммы координировалась работа по подготовке Партнерством важного исследования по вопросам финансирования лесного хозяйства, внесшего значительный вклад в работу десятой сессии Форума и заложившего основу для решений Форума по финансированию лесного хозяйства.
At the national level, the establishment of a national forestry development fund (national forestry fund) with decentralized funding structures could support forest conservation through the reinvestment of forestry income into forest resource development. На национальном уровне учреждение национальных фондов развития лесного хозяйства (национальных фондов для лесного хозяйства) с децентрализованной системой финансирования могло бы способствовать лесосбережению благодаря реинвестированию доходов от лесного хозяйства в развитие лесных ресурсов.