Английский - русский
Перевод слова Forest
Вариант перевода Лесного хозяйства

Примеры в контексте "Forest - Лесного хозяйства"

Примеры: Forest - Лесного хозяйства
The European Forestry Commission, the Timber Committee's sister body, is a subsidiary body of COFO, and ECE/FAO Geneva performs the functions of FAO regional forest officers in other regions. Европейская лесная комиссия - родственный орган Комитета по лесоматериалам - является дочерней организацией КОФО, а ЕЭК/ФАО в Женеве выполняет функции региональных отделений по вопросам лесного хозяйства ФАО в других регионах.
The International Forestry Advisers Group held a special workshop in Lapland, Finland, in September 1999 to consider an enhanced international support system to assist countries in the implementation of national forest programmes. В сентябре 1999 года Международная группа консультантов по вопросам лесного хозяйства провела в Лапландии, Финляндия, специальный практикум для рассмотрения возможности создания эффективной системы международной поддержки в целях оказания помощи странам в осуществлении национальных программ лесопользования.
At the international level, the important role of national forest programmes has been recognized as the vehicle for development of the forestry sector and in monitoring and providing information on its progress and needs. На международном уровне важная роль национальных программ лесопользования признана в качестве механизма развития лесного хозяйства и контроля и распространения информации о достигнутом прогрессе и потребностях.
A number of countries mentioned the interlinked questions of the economic viability of forestry and of compensation to forest owners for supplying non-wood benefits, such as biodiversity, recreation or landscape. Ряд стран упомянули о взаимосвязанных вопросах экономической жизнеспособности лесного хозяйства и предоставления компенсации лесовладельцам за обеспечение таких не связанных с производством древесины выгод, как биологическое разнообразие, рекреация или ландшафт.
The Asia-Pacific Forestry Sector Outlook Study and the Forestry Outlook Study for Africa relied upon information from national forest outlook studies. В исследованиях о перспективах развития лесного хозяйства в Азиатско-Тихоокеанском регионе и в Африке использовались данные национальных перспективных исследований по развитию лесоводства.
There is, however, a clear need for continuing political support for this process, as well as increased international support for developing countries, in particular to those who are not currently able to attract private-sector investment in forest and forest-related activities. Вместе с тем совершенно очевидно, что необходимо продолжать оказывать политическую поддержку этому процессу и расширять международную помощь, предоставляемую развивающимся странам, в частности, тем из них, которые в настоящее время не в состоянии привлекать инвестиции частного сектора в развитие лесного хозяйства и смежных отраслей.
As a result, forests' contribution to the well-being of the poor, the forest workforce, women, youth and indigenous peoples are neither well-defined nor documented. В результате нет четкой информации или документации о роли лесов в повышении благосостояния малоимущих слоев населения, работников лесного хозяйства, женщин, молодежи и коренного населения.
National measures could include strengthened explicit demand for ODA for forests; national forest financing strategies; improved country investment climates; and improved revenue collection. На национальном уровне такие мероприятия могут предусматривать усиление конкретного спроса на ОПР в области лесного хозяйства; разработку национальных стратегий финансирования лесного хозяйства; улучшение инвестиционного климата в той или иной стране; и совершенствование методов сбора налогов.
The awareness that we have a responsibility in this common fight has led us to cooperate with the two other great forest areas - the Amazon and in Borneo - to promote better forestry and commercial practices. В результате осознания нашей ответственности за эту общую борьбу мы начали сотрудничество с представителями двух других самых крупных лесных территорий - Амазонки и Борнео - с целью улучшения мер по ведению лесного хозяйства и торговли.
the core group should include not only forest and timber market specialists, but also scientists, who could be able to make useful methodological proposals; в состав основной группы следует включить не только специалистов по сектору лесного хозяйства и рынкам лесоматериалов, но и ученых, способных предложить приемлемые методики;
Complete coverage of the forest and wood sector, including so-called minor products, was necessary for many forms of analysis, for instance in the context of carbon flow reporting or wood balances. Полный охват сектора лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности, включая так называемую побочную продукцию леса, необходим для многих видов анализа, например в контексте представления отчетности о потоках углерода или оценки баланса древесины.
Another example of a regional contribution to a global project supported by IFF concerns the survey of national forest programmes, led by FAO for IFF. Еще одним примером региональных мероприятий в поддержку глобального проекта, поддерживаемого МФЛ, является обзор национальных программ развития лесного хозяйства, проводимый под руководством ФАО для МФЛ.
Until recently, although most countries in Europe do have national forest programmes, these have not been monitored and encouraged in a systematic way by FAO, as is the case for other regions. До недавнего времени национальные программы развития лесного хозяйства, хотя они и существуют в большинстве стран Европы, не анализировались и не поощрялись на систематической основе ФАО, как это делается в других регионах.
The conclusions and recommendations of the seminar on the future of forest operations have major implications for vocational training in forestry and the Joint Committee should communicate these findings to forestry training institutions. Выводы и рекомендации семинара по лесохозяйственным операциям завтрашнего дня имеют чрезвычайно большое значение для профессиональной подготовки в секторе лесного хозяйства, и Объединенному комитету следует довести их до внимания лесных учебных заведений.
Concerns were raised on the lack of or only nominal deliberations on critical issues such as means of implementation; for example, finance and common items such as trade, national forest programmes and enabling environment. Высказывались опасения относительно отсутствия вообще или проведения лишь формальных обсуждений по таким важнейшим темам, как средства осуществления; например, финансирование и общие вопросы, как-то торговля, национальные программы в сфере лесного хозяйства и создание благоприятных условий.
The Timber Section participates in the ECE interdivisional Task Force on sustainable development and will contribute to ECE activities, providing input for the timber and forest sectors. Секция лесоматериалов участвует в работе межотдельской целевой группы ЕЭК по устойчивому развитию и будет содействовать осуществлению мероприятий ЕЭК путем представления материалов по сектору лесного хозяйства и лесной промышленности.
Examine and provide proposals on institutions that could act as a focal point for undertaking a systematic review of globally relevant ongoing research on forests, and could guide a prioritization process to improve the information exchange among policy makers, forest practitioners and scientists. Изучить и предложить институты, которые могли бы служить координационным центром для проведения систематического обзора ведущихся актуальных для всего мира научных исследований в области лесного хозяйства и направлять процесс установления приоритетов с целью улучшения обмена информацией между директивными органами, практиками и учеными в области лесоводства.
Recommendations Stakeholders Include the topic in sustainable development strategies (e.g. national forest programmes) Включить этот вопрос в стратегии устойчивого развития (например, в национальные программы развития лесного хозяйства)
Ensuring the support for and implementation of ILO conventions in the development of national forest programmes and in all aspects of forestry. обеспечить поддержку и осуществление конвенций МОТ при разработке национальных программ по лесам и во всех аспектах лесного хозяйства;
(b) Capacity-development programmes for union affiliates on sustainable forestry management, forest certification and poverty reduction strategy papers; Ь) программ создания потенциала по устойчивому ведению лесного хозяйства, сертификации лесов и разработке документов по стратегиям сокращения масштабов нищеты для своих профсоюзов;
At an individual level, these factors plus a lack of exposure and opportunities, and isolation resulting from professional women's marginalized status within forest departments results in women's frustration and inability to perform services for rural women. На личностном уровне эти факторы, усугубляющиеся отсутствием опыта и возможностей и изоляцией, обусловленной маргинальным положением женщин-специалистов в ведомствах по вопросам лесного хозяйства, порождают у женщин чувство разочарования и неспособности оказывать полезные услуги сельским женщинам.
Awareness should be raised of the value and importance of sustainable production of multiple forest goods and services, for example through information campaigns targeted at communities, as well as of forestry's contribution in terms of social, environmental and economic benefits. Необходимо повышать осведомленность о ценности и значении неистощительного производства самых различных лесоводческих товаров и услуг, например за счет информационных кампаний, ориентированных на общины, а также о вкладе лесного хозяйства в обеспечение социальных, экологических и экономических благ.
There are good examples of schemes to compensate forest environmental services that are operating successfully in some countries; and schemes related to climate change mitigation have the potential to mobilize additional funding to forests. Существуют хорошие примеры использования механизмов компенсации за лесные экосистемные услуги, которые успешно действуют в ряде стран; и потенциальными возможностями в отношении мобилизации дополнительных финансовых средств на цели лесного хозяйства обладают механизмы, связанные со смягчением последствий изменения климата.
Others cautioned that the existing gaps in forest finance could not be bridged through these measures alone; promising and innovative financing mechanisms and opportunities might be explored respecting national situations and priorities. Другие же предупреждали о том, что существующую нехватку финансовых ресурсов в области лесного хозяйства нельзя ликвидировать с помощью лишь этих мер; следует изучить перспективные и инновационные механизмы и возможности финансирования с учетом национальных условий и приоритетов.
(a) Poor people in developing countries will especially suffer the effects of unsustainable forest use. а) от последствий истощительного ведения лесного хозяйства в наибольшей степени пострадают неимущие слои населения развивающихся стран.