Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Принятия последующих мер

Примеры в контексте "Follow-up - Принятия последующих мер"

Примеры: Follow-up - Принятия последующих мер
There is a divergence of views within the Working Group on a suitable permanent follow-up mechanism for the implementation of the right to development. Внутри Рабочей группы высказываются различные мнения относительно оптимального постоянного механизма принятия последующих мер в целях осуществления права на развитие.
(b) South-South cooperation should be included in the discussion of a follow-up mechanism. Ь) при обсуждении механизма принятия последующих мер необходимо рассмотреть вопрос о сотрудничестве по линии Юг-Юг.
It also adopted a mechanism for follow-up action. Кроме того, на нем был утвержден механизм принятия последующих мер.
Such partnerships are key to building sustainability and ensuring follow-up. Такие партнерские связи играют ключевую роль в деле обеспечения устойчивости и принятия последующих мер.
They requested him to convene such meetings on a regular basis to follow-up on these Conclusions. Они просили его созывать такие заседания на регулярной основе для принятия последующих мер в связи с настоящим итоговым документом.
More can be done to improve governance, accountability and oversight, particularly in the follow-up to allegations of corruption. Можно больше сделать для совершенствования процесса управления, повышения степени подотчетности и надзора, особенно в плане принятия последующих мер в связи с утверждениями о коррупции.
Information on needs already being addressed and national mechanisms for follow-up Информация о потребностях, которые уже удовлетворяются, и национальных механизмах принятия последующих мер
The representatives highlighted a number of national priority areas that required follow-up action. Представители обратили внимание на ряд национальных приоритетных областей, требующих принятия последующих мер.
Results and reports showed that these Guides helped teachers, highlighting the usefulness of training and follow-up actions for the implementation. Результаты и получаемые сведения свидетельствуют о пользе этих пособий для преподавателей и подчеркивают необходимость подготовки и принятия последующих мер по их применению.
He also wishes to establish and consolidate methods of follow-up to his activities. Кроме того, он хотел бы внедрить и активизировать методы принятия последующих мер в связи с его деятельностью.
The key areas for discussion and possible follow-up action were: В качестве ключевых вопросов для обсуждения и возможного принятия последующих мер были определены следующие:
The Adviser identified several areas for follow-up action and cooperation, which are now under discussion with the Government. Указанный эксперт определил ряд областей для принятия последующих мер и сотрудничества, которые в настоящее время обсуждаются с правительством.
The Government was committed to taking follow-up action on the historic apology to indigenous Australians. Правительство привержено обязательству принятия последующих мер в развитие признания им исторической несправедливости, допущенной в отношении коренных жителей Австралии.
The Office of Internal Oversight Services will assess the impact of these workshops to determine what follow-up action is required. УСВН рассмотрит вопрос об эффективности этих практикумов в целях определения необходимости принятия последующих мер.
Much had already been done in that area in the follow-up to the Brahimi report. Многое в этой области уже сделано в порядке принятия последующих мер по рекомендациям, содержащимся в докладе Брахими.
The international community has not always matched commitments in Africa with corresponding action in terms of follow-up and implementation. Обязательства международного сообщества в отношении Африки не всегда сопровождались соответствующими действиями в плане их выполнения и принятия последующих мер.
Information from the vessel sightings is communicated to the United States, Japanese and Russian patrol vessels for follow-up action. Информация об обнаружении судов передается американским, японским и российским патрульным судам для принятия последующих мер.
She would like to learn more about the mechanisms for implementing follow-up to Committee views on communications received from individuals. Она хотела бы получить дополнительную информацию о механизмах принятия последующих мер в связи с высказываемыми Комитетом мнениями в отношении сообщений, получаемых от частных лиц.
The data collected by OHCHR will be shared with the Working Group on Arbitrary Detention for follow-up action. Данные, собранные УВКПЧ, будут переданы Рабочей группе по произвольным задержаниям в целях принятия последующих мер.
The recommendations of the group were submitted to the Joint Commission for follow-up action by the Government and UNITA. Рекомендации этой группы были представлены Совместной комиссии на предмет принятия последующих мер правительством и УНИТА.
In spite of these differences, no reconciliation or error reports were generated by the systems for follow-up action. Несмотря на эти расхождения, согласования данных или исправления ошибочных данных с использованием этих систем для принятия последующих мер не производилось.
This was subsequently finalized and adopted by the IPU governing bodies and sent to all world parliaments for follow-up and implementation. Он был впоследствии окончательно доработан и принят руководящими органами МС и направлен парламентам всех стран мира для реализации и принятия последующих мер.
In addition to the preparation of reports, a number of resolutions call for follow-up action or specific activities. Помимо подготовки докладов, ряд резолюций требует принятия последующих мер или осуществления конкретной деятельности.
This type of cooperation is also important for collecting data on children for monitoring and follow-up to international conferences like the special session. Этот вид сотрудничества также является важным для сбора данных о детях с целью отслеживания и принятия последующих мер по результатам таких международных конференций, как данная специальная сессия.
The experts identified areas where further analytical work and follow-up actions are needed. Эксперты выделили области, в которых имеется необходимость проведения дальнейшей аналитической работы и принятия последующих мер.