| The emphasis on girls will also be maintained but the focus will be on a wider range of excluded populations. | Будут также приняты меры для поддержания активности деятельности в интересах девочек, однако основной упор будет делаться на более широкие круги обособленного населения. |
| The focus, therefore, should be on those projects that fall in between these extremes. | Поэтому упор следует делать на проекты, вписывающиеся в указанные рамки. |
| A key focus for the strategy in this regard will be on the different stages of the typical life cycle of a mission. | В этой связи основной упор в рамках стратегии сделан на дифференциации этапов типичного жизненного цикла миссии. |
| A primary focus of the Wittenberg Center is increasing the participation of traditional indigenous people in the United Nations system. | Виттенбергский центр в своей работе делает основной упор на активизации участия традиционных коренных народов в деятельности Организации Объединенных Наций. |
| As early as 2007, strategic focus has been placed on the Nordic countries to strengthen support to the Institute. | В начале 2007 года стратегический упор был смещен на страны Северной Европы в целях укрепления поддержки Института. |
| The Slovak fleet's main focus is transporting goods on the Danube. | Основной упор в эксплуатации словацкого флота делается на перевозку грузов по Дунаю. |
| The focus is therefore on electronic tools and a general promotion pack. | Как следствие, упор делается на электронные средства и общий набор пропагандистских материалов. |
| At that time the focus was on preventative measures against financing terrorism. | В тот период упор делался на принятие мер по предотвращению финансирования терроризма. |
| The focus had been on assisting countries to put in place the institutional infrastructure to provide business and financial services to entrepreneurs with potential. | Основной упор был сделан на оказании помощи странам в создании институциональной инфраструктуры в целях предоставления услуг по развитию предпринимательства и финансовых услуг для предпринимателей, обладающих существенным потенциалом. |
| The focus is to be on nine grounds covered under the Equal Status legislation which includes race. | Основной упор делается на девять признаков, подпадающих под действие законодательства о равном статусе, которое охватывает расовые аспекты. |
| Strategic partnerships will be a focus in each of the four priority areas of the global programme. | В каждой из четырех приоритетных областей глобальной программы основной упор будет делаться на налаживание стратегических партнерских отношений. |
| The focus for 2010 will be on pursuing similar reforms to improve education, engineering and relief services. | В 2010 году основной упор будет сделан на проведении аналогичных реформ по повышению качества услуг в области образования, строительства и оказания помощи. |
| In some countries (Bangladesh and Viet Nam for example), the focus was on community-based management information systems. | В некоторых странах (например, в Бангладеш и Вьетнаме) упор был сделан на создании систем управленческой информации на уровне общин. |
| The focus of the workshop will be maternal and child mortality and reproductive health indicators. | Особый упор в рамках этого практикума будет сделан на показателях материнской и детской смертности и репродуктивного здоровья. |
| The focus is on establishing a good, healthy school society without use of alcohol, tobacco or other substances. | Упор сделан на формирование хорошей, здоровой школьной среды без употребления алкоголя, табака и других токсичных веществ. |
| While our major focus is HIV prevention, a more comprehensive approach will be more effective. | Хотя мы делаем основной упор на профилактике ВИЧ, комплексный подход здесь будет более эффективным. |
| They should help Sierra Leone shift its focus from security to development. | Проведение этих выборов должно помочь Сьерра-Леоне перенести упор с вопросов безопасности на вопросы развития. |
| While several options of possible referral countries are being explored, the focus remains on Rwanda. | Хотя рассматриваются несколько вариантов стран для передачи дел, упор делается на Руанде. |
| The main focus was on accelerating sustainable growth while ensuring social development, good governance and environmental sustainability. | Главный упор делается на ускорение устойчивого роста при обеспечении социального развития, надлежащего управления и устойчивого состояния окружающей среды. |
| As the Periodic Review process moves into its second cycle, focus should shift to the implementation and follow-up of recommendations. | По мере того как процесс периодического обзора переходит во второй цикл, следует сделать упор на осуществлении рекомендаций и последующей деятельности. |
| While these provisions are important for protecting the rights of women, their main focus is on equality and non-discrimination. | Хотя все эти положения важны для защиты прав женщин, основной упор делается на равенстве и недискриминации. |
| There has been increased focus by countries on developing standards of care. | Страны делают все больший упор на разработку стандартов ухода. |
| The focus is on the international aspect of this issue. | Особый упор делается на международный аспект этой проблемы. |
| Our focus continues to be on subregional project integration, partnerships and coherence. | Мы будем по-прежнему делать упор на интеграции субрегиональных проектов, налаживании партнерских связей и укреплении согласованности. |
| A focus should be placed on ensuring local ownership and citizen participation in aid decisions. | Основной упор следует делать на ответственность местных исполнителей и участие граждан в процессе вынесения решений, касающихся помощи. |