The developed countries of Europe and North America focus primarily on development assistance and the introduction of new economic instruments. |
Развитые страны Европы и Северной Америки делают особый упор на содействии развитию и создании новых экономических механизмов. |
Many representatives felt that the focus should be on mercury alone in order not to lose momentum and focus. |
Многие представители полагали, что следует сделать упор только на ртути, с тем чтобы не утратить набранные темпы в работе и нацеленность на решение поставленных задач. |
The current focus is on census mapping, but in the next stages the focus will shift to topographic and thematic map production. |
На данном этапе основной упор делается на картировании переписи, однако на следующих этапах он будет перенесен на изготовление топографических и тематических карт. |
Unfortunately, today we focus our attention all too often on how to react to human rights violations while we should focus more on prevention and on the root causes of those violations. |
К сожалению, сегодня мы слишком часто уделяем внимание тому, как реагировать на нарушения прав человека, в то время как нам следовало бы делать больший упор на предотвращении этих нарушений и на ликвидации их коренных причин. |
Consistent with our priorities, outlined in the national policies, our main focus and emphasis is on prevention. |
В соответствии с нашими приоритетами, обозначенными в нашей национальной политике, мы делаем особый упор на профилактике. |
The Programme's primary focus continues to be on building national capacity for poverty eradication and the creation of employment and sustainable livelihoods. |
Программа по-прежнему делает основной упор на укрепление национального потенциала в деле искоренения нищеты и обеспечения занятости и устойчивых источников средств существования. |
The focus should be on resolving the crisis over the coming year. |
Упор следует сделать на разрешении кризиса в течение следующего года. |
At the regional level, the focus should be on cooperation on common problems or on issues that are transboundary in nature. |
На региональном уровне упор должен делаться на сотрудничество в решении общих проблем или вопросов трансграничного характера. |
The focus would now be on the completion of the Global Consultations and preparation of an Agenda for Protection. |
Сейчас упор будет сделан на завершение Глобальных консультаций и подготовку Повестки дня в области защиты. |
A particular focus in ECD strategies needs to be on children under three years of age. |
Особый упор в стратегиях РДРВ будет делаться на детей в возрасте до трех лет. |
Considerable focus has also been placed on the importance of immunization in halting the spread of preventable childhood diseases. |
Значительный упор также был сделан на важность иммунизации для ликвидации распространения предотвращаемых детских болезней. |
Such a focus is not an inherent characteristic of capitalism. |
Упор на краткосрочном планировании не является неотъемлемой чертой капитализма. |
The main focus throughout 2001 has been on fiscal reforms and on regulations to improve bank supervision and to control illicit capital flows. |
В течение 2001 года основной упор делался на бюджетные реформы и на регулирование для усиления контроля за банковской деятельностью и за незаконными потоками капитала. |
Its primary focus is advocacy for African development, substantive support for the global political processes on Africa and catalytic activities. |
Главный упор делается на пропагандистскую работу в интересах развития Африки, основную поддержку глобальных политических процессов, касающихся Африки, и деятельности по стимулированию. |
A general focus should be on identifying areas where coordination and cooperation at the intergovernmental and inter-agency levels should be enhanced. |
В целом основной упор следует делать на определении областей, в которых следует расширить координацию и сотрудничество на межправительственном и межучрежденческом уровнях. |
The focus within the Forum over the previous few years had been primarily on economic reform. |
В последние несколько лет страны Форума делали упор главным образом на вопросе об экономической реформе. |
With the aspects of disarmament and demobilization progressing smoothly, the main focus is now on preparations for the reintegration of disarmed combatants. |
Сейчас, когда происходит нормальное развитие аспектов разоружения и демобилизации, основной упор делается на подготовку к реинтеграции разоружаемых комбатантов. |
The Government's current focus is on achieving gender equality and eliminating gender discrimination in the content of education. |
В настоящее время правительство делает упор на достижении гендерного равенства и ликвидации гендерной дискриминации в контексте образования. |
This is a result of the national farm focus of the sector-wide income and output accounts. |
Это является следствием того, что в национальном сельском хозяйстве упор делается на секторальные счета доходов и производства. |
In some, the focus is on stopping forced evictions and seeking policy alternatives to resettlement. |
В ряде стран упор делается на прекращении принудительных выселений и поисках политических альтернатив в отношении переселений. |
We have all agreed that concrete implementation must be the focus of our work. |
Все мы сошлись во мнении о том, что основной упор в нашей деятельности должен приходиться на конкретное выполнение уже принятых решений. |
The focus in the Fiji forestry plan was on hardwood and pine planting. |
Основной упор в секторе лесоводства Фиджи делается на выращивание твердолиственных и сосновых пород деревьев. |
Under immunization plus, the focus will be on health system strengthening and new vaccines. |
В рамках расширенной программы иммунизации основной упор будет делаться на укреплении системы здравоохранения и использовании новых вакцин. |
That should also be our focus in further deliberations on this issue, while we pay attention to the possible humanitarian consequences of sanctions. |
При дальнейшем рассмотрении вопроса необходимо сделать особый упор на этом аспекте, уделив внимание возможным гуманитарным последствиям санкций. |
Nationwide, our focus is on early intervention. |
Основной упор в Индонезии делается на раннюю профилактику. |