A major focus must be on the proper use of water. |
Особый упор следует делать на правильном использовании воды. |
As in previous sessions, the focus was on the coordination of population activities. |
Как и на предыдущих сессиях, основной упор делался на координации деятельности в области народонаселения. |
While the Commission could accomplish valuable work in these areas, the primary focus of the Commission's activities remains on economic questions. |
Хотя Комиссия может выполнить ценную работу в этих областях, основной упор в рамках деятельности Комиссии по-прежнему приходится на экономические вопросы. |
Increasingly, the focus is now on the "demand" side of capacity-building programmes. |
Теперь упор все чаще делается на такие аспекты программ создания потенциала, которые связаны со "спросом". |
In the future, the focus should be on employment and benefit distribution. |
В перспективе упор следует делать на занятость и распределение выгод. |
In TRAINMAR, the main focus has been on institution-building to enable countries to develop and apply their own integrated training solutions. |
В рамках программы ТРЕЙНМАР основной упор был сделан на укреплении институционального потенциала, с тем чтобы страны могли разрабатывать и применять свои собственные комплексные решения в области подготовки кадров. |
The focus will be on the simplification of procedures for claiming entitlements and the processing of payments. |
Упор будет сделан на упрощении процедур представления заявлений на пособия и обработки платежей. |
The implementation and follow-up to global conferences is a major focus of the resident coordinator system in most countries. |
В большинстве стран основной упор в рамках системы координаторов-резидентов делается на вопросы выполнения решений и принятия мер по итогам всемирных конференций. |
Furthermore, the focus of observation should move from the international to the national level. |
Кроме того, основной упор в этой деятельности следует перенести с международного на национальный уровень. |
Professional training has been the prime focus. |
Основной упор был сделан на подготовке кадров. |
A particular focus of such efforts must be media institutions. |
Особый упор в рамках таких усилий должен быть сделан на средства массовой информации. |
The plan highlights sustainability, focus and excellence, and emphasizes national capacity. |
Данный план основан на принципах устойчивости, приоритетности и использования передовых методов работы, при этом основной упор делается на наращивание национального потенциала. |
It is a national programme with a local focus. |
Речь идет о национальной программе, основной упор в которой делается на работу на местах. |
A community focus could be more strategic than focusing on programmes for individual groups. |
В стратегическом отношении более важным может оказаться упор на интересы общины, нежели упор на программы, нацеленные на удовлетворение интересов отдельных групп. |
Development programmes should focus especially on health and education services. |
Основной упор в программах в области развития следует делать на услуги в области здравоохранения и образования. |
UNOPS will emphasize high-quality service in its focus areas. |
ЮНОПС будет делать особый упор на предоставлении высококачественных услуг в основных областях своей деятельности. |
The secretariat said that UNCTAD would put greater emphasis on prioritization, focus and pragmatic approaches in resource use. |
Представитель секретариата сообщил, что ЮНКТАД будет делать больший упор на установление приоритетов, адресность и прагматичные подходы к использованию ресурсов. |
The focus of those meetings consisted mainly of status updates by the Department's leadership and management on progress in the implementation of the strategy. |
Основной упор на этих заседаниях делался прежде всего на предоставление руководством и управляющими Департамента обновленной информации о ходе осуществления стратегии. |
In these cases, the focus is on minimizing use and limiting environmental releases. |
В этих случаях основной упор делается на минимизацию применения и ограничение выбросов в окружающую среду. |
The current focus of the strategy was on building human capital and improving development infrastructure. |
В настоящее время в рамках этой стратегии упор делается на формировании человеческого каптала и модернизации инфраструктуры в области развития. |
For manufacturing sectors, the focus is on conversion from high-GWP to low-GWP alternatives. |
В секторах производства упор делается на переходе от альтернатив с высоким ПГП на альтернативы с низким ПГП. |
With respect to Government spending, the focus should not always be low or zero Government budget deficits. |
Что касается государственных расходов, то здесь упор не всегда должен делаться на обеспечение низкого или нулевого дефицита государственного бюджета. |
National consultations on questions such as early intervention and inclusive education had been carried out with a focus group comprising young persons with disabilities. |
В ходе национальных консультаций по таким вопросам, как раннее вмешательство и инклюзивное образование, упор делается на целевую группу, включающую молодых людей с инвалидностью. |
The focus is largely on budget expenditures and on the implementation of activities in country offices. |
Основной упор делается на бюджетные ассигнования и на выполнение мероприятий в страновых отделениях. |
The focus for establishing or expanding cooperation would be given initially to the priority partners. |
Основной упор в работе по расширению сотрудничества на начальном этапе будет сделано на приоритетных партнерах. |