Примеры в контексте "Focus - Упор"

Примеры: Focus - Упор
A particular focus of this upcoming meeting will be the application of partnership guidelines and practical experience gained. Особый упор на этом предстоящем совещании будет сделан на применении руководящих принципов в области партнерских отношений и на накопленном практическом опыте.
We believe that gender focus is more than just an ideological and moral issue. Мы считаем, что упор на гендерных вопросах - это больше, чем просто идеологический и нравственный вопрос.
Different teaching methods would be required at university level, where the focus should be on international human rights standards and mechanisms. На уровне университетского образования потребуется применение различных учебных методов, и упор при этом необходимо делать на международные стандарты и механизмы в области прав человека.
A main focus of the Assistant Secretary-General's function is strengthening the interaction between the Economic and Social Council and ACC. Основной упор в деятельности помощника Генерального секретаря делается на укрепление взаимодействия между Экономическим и Социальным Советом и АКК.
The focus should be on dialogue, engagement and cooperation. Упор должен делаться на диалог, взаимодействие и сотрудничество.
A central focus of both workshops was how to teach human rights in the classroom. На обоих семинарах главный упор был сделан на методике преподавания прав человека в школе.
The focus now is on ensuring the full and effective implementation of that Programme. Сейчас делается упор на обеспечении полного и эффективного осуществления этой Программы.
The focus is on the measures permeating the whole housing sector that enable more cost-efficient uses of existing housing. Основной упор делается на меры, принимаемые по всему жилищному сектору, с тем чтобы можно было более эффективно с точки зрения затрат использовать имеющееся жилье.
Until recently, adaptation had not been given much attention, because the primary focus had been on mitigation. До недавнего времени вопросам адаптации не уделялось большого внимания, поскольку основной упор делался на вопросах смягчения последствий.
The focus was on how resources were utilized in addressing the programme objectives. Основной упор делался на том, каким образом используются ресурсы в ходе достижения программных целей.
A particular focus in the past years was on the avoidance of teenage pregnancies. Однако главный упор в последние годы делался на проблеме предотвращения подростковой беременности.
Our focus is now on improving the quality of education. Сейчас мы делаем особый упор на повышение качества образования.
The focus of the Guide is on developing laws that achieve practical economic benefits for States that adopt them. Основной упор в Руководстве делается на разработку законов, которые дают практические экономические выгоды принимающим их государствам.
The long-term focus should be on upgrading the income-generating activities of rural women in order to ensure their competitiveness under existing market conditions. В долгосрочном плане основной упор следует делать на повышение эффективности доходоприносящей деятельности сельских женщин, с тем чтобы обеспечить их конкурентоспособность в сложившихся рыночных условиях.
The predominant focus of health-care systems on treating illness rather than maintaining optimal health also prevents a holistic approach. Применение комплексного подхода сдерживается также тем, что в деятельности систем здравоохранения основной упор делается не на лечении болезней, а на поддержании здоровья на оптимальном уровне.
The focus of this budgetary document is on the programme needs for the year 2000. В настоящем бюджетном документе упор сделан на программных потребностях на 2000 год.
The primary focus of the document is on the budget year 2000. В этом документе основной упор делается на 2000 бюджетный год.
One focus should be on stemming rural to urban migration, with its adverse effects on poverty. Во-первых, основной упор следует делать на сдерживании миграции из сельских районов в городские, которые способствуют росту нищеты.
In 1996 and 1997, the focus was on repatriation, particularly of Rwandan refugees. В 1996 и 1997 годах упор был сделан на вопросах репатриации, в частности руандийских беженцев.
The focus of legislation dealing with asylum has shifted from protection to control. Основной упор в законодательстве, касающемся предоставления убежища, переместился от защиты к контролю.
A new focus has been placed on mission training, particularly on pre-deployment training. В настоящее время упор делается на подготовку кадров для миссий, в особенности на вопросы подготовки в период, предшествующий развертыванию.
The focus, therefore, should be on the conditions for triggering the obligation. Поэтому упор следует ставить на условия, при которых это обязательство начинает действовать.
The focus must be - can only be - on the complete de-legitimization of terrorism as a means to achieve political ends. Упор должен быть и может быть сделан только на полном объявлении вне закона терроризма как средства достижения политических целей.
Thus far, the focus has been on establishing this initiative. Поскольку участие женщин в этой программе невелико, упор в настоящее время делается на развитие этой программы.
My Government's initial focus is on the social sector, namely, on health and education. Наше правительство делает упор в первую очередь на социальной сфере, а именно на здравоохранении и образовании.