Примеры в контексте "Focus - Упор"

Примеры: Focus - Упор
In addition, particular focus is placed on families. Кроме того, особый упор в работе делается на семьи.
The focus is on post-harvest processing and marketing activities, which have a direct positive impact on upstream agricultural production. Основной упор сделан на мероприятия по переработке сельскохозяйственной продукции и организации ее сбыта, что самым положительным и непосредственным образом повлияет на развитие сельскохозяйственного производства.
The Chairman noted that the United States proposal referred to "private investment", whereas the focus was on private financing. Председатель отмечает, что предложение Соединенных Штатов относится к «частным инвестициям», в то время как упор делается на частном финансировании.
The focus of the cooperative effort should be put primarily on transit transport corridor operations. В этих совместных усилиях особый упор следует сделать на функционировании коридоров транзитных перевозок.
The focus of the cooperative effort should be put primarily on transit transport corridor operations. Основной упор в процессе совместных усилий должен быть сделан главным образом на осуществление транзитных операций по транспортным коридорам.
That was why the Government was making family planning the main focus of its efforts to address maternal mortality. Поэтому при решении проблемы материнской смертности правительство делало основной упор именно на планирование семьи.
In Afghanistan, the focus was on building the capacity of judicial and governance institutions. В Афганистане основной упор делался на создание потенциала судебных органов и организаций, занимающихся вопросами управления.
The focus must remain on removing the threat of anti-personnel and anti-vehicle mines to civilian populations. Упор по-прежнему должен быть сделан на необходимость устранения угроз, которые представляют для гражданского населения противопехотные и противотранспортные мины.
The main focus of the Office in the subregion will be on asylum system development along with government and NGO capacity building. Основной упор усилий УВКБ в этом субрегионе будет сделан на развитие систем убежища в сотрудничестве с правительствами и наращивание потенциала НПО.
Within each theme, the focus was on the Organization's specific strengths and experience. В каждой их этих тематических областей упор делается на конкретные достижения и опыт Организации.
The focus of our HIV/AIDS strategy is on the reduction of risk and vulnerability and on mitigation of socio-economic impact. Главный упор в нашей стратегии борьбы с ВИЧ/СПИДом делается на сокращении риска и уязвимости, а также на уменьшении социально-экономических последствий этого заболевания.
Its main focus is on Dance music and club parties. Основной упор телеканала делается на танцевальную музыку и клубные вечеринки.
Its focus will increasingly shift towards enhancement of skills and the development of leadership and management capabilities. Все больший упор в ее работе будет делаться на повышении квалификации и развитии лидерских и управленческих способностей.
The focus is on developing national capacity to address the interdisciplinary nature of development. Основной упор в этой программе сделан на разработку национального потенциала для решения междисциплинарных проблем развития.
We believe that the focus must be on whether the evidence to be placed before the Court is reliable. На наш взгляд, упор здесь необходимо ставить на то, насколько достоверны представленные суду доказательства.
There is a strong preference for a major focus in the resident coordinator's job description on "development" activities. Сложилось твердое мнение о том, что в описании служебных обязанностей координатора-резидента основной упор должен делаться на деятельность в области "развития".
Direct assistance should focus especially on training, including basic literacy for women without education. В рамках оказания непосредственной помощи особый упор следует делать на профессиональную подготовку, в том числе обучению неграмотных женщин основам грамоты.
Finally, in the area of mass communication and mobilization, the focus is on promoting real dialogue among young people. Наконец, в области массовой коммуникации и мобилизации упор делается на развитие подлинного диалога среди молодежи.
The focus of UNICEF on both relief and long-term development gives it a strong comparative advantage in dealing with internally displaced persons. Тот факт, что ЮНИСЕФ делает упор как на оказании чрезвычайной помощи, так и на долгосрочном развитии, дает ему большое сравнительное преимущество в решении проблем, связанных с внутренними перемещенными лицами.
The focus is on a process, not on a final or static situation. Упор делается на процесс, а не на конечную или статичную ситуацию.
The main focus was on balance-of-payments support for economic reform, project aid and technical assistance. Основной упор делался на поддержание платежного баланса в интересах экономической реформы, помощь по проектам и техническое содействие.
Practical steps have already been taken to meet these operational challenges, which will continue to be the focus of the work of IASC. Уже предприняты практические шаги по решению этих оперативных задач, на которых по-прежнему будет делаться упор в деятельности МПК.
The focus was on regional investment projects. Основной упор был сделан на региональные инвестиционные проекты.
Special focus was on the high incidence areas of Africa and the Mekong subregion. Особый упор делался на районы с высокими показателями заболеваемости в Африке и субрегионе реки Меконг.
Apart from providing relevant medical supplies, the focus of the programme is on standardizing treatment protocols and training health personnel. Наряду с обеспечением соответствующих медицинских поставок программа делает упор на стандартизацию историй болезни и подготовку медицинского персонала.