Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Уделяться

Примеры в контексте "Focus - Уделяться"

Примеры: Focus - Уделяться
17.8 The focus of the subprogramme will be on increasing the region's productive potential. 17.8 Основное внимание в рамках подпрограммы будет уделяться укреплению производственного потенциала региона.
The focus in the coming year will be on applying the considerations presented by the strategy to help missions target their activities and shape their peacebuilding partnerships. Основное внимание в предстоящем году будет уделяться практическому воплощению заложенных в стратегии идей в целях оказания миссиям помощи в определении целей их деятельности и налаживании партнерских связей в деле миростроительства.
With the decentralization policy developed since the new Government was formed in January 2012, the focus has shifted towards developing regional justice and security hubs. После формирования правительства в январе 2012 года был взят курс на децентрализацию и основное внимание стало уделяться созданию региональных центров правосудия и безопасности.
For the period leading up to 2015, the Regional Service Centre at Entebbe will remain the immediate focus for the integration of transactional support. В период до конца 2015 года основное внимание в плане интеграции операционной поддержки по-прежнему будет уделяться Региональному центру обслуживания в Энтеббе.
Until the sides reach an agreement on how to proceed with the substantive negotiations, the focus will be on continuing the work of the technical committees. Пока стороны не достигнут договоренности о том, как продолжить переговоры по вопросам существа, основное внимание будет уделяться продолжению работы технических комитетов.
Enhancing the preparedness of newly appointed deputy heads of mission who also serve as resident and humanitarian coordinators will be a particular focus area, recognizing the complexities of these roles in integrated mission settings. С учетом сложности работы в интегрированных миссиях особое внимание будет уделяться повышению квалификации вновь назначенных заместителей руководителей миссий, которые одновременно являются резидентами и координаторами гуманитарной помощи.
Special focus will be placed on the important, although often less well-known, role that emerging regional or subregional systems can play in this context. Особое внимание будет уделяться важной, хотя зачастую и не такой известной роли, которую в этом контексте могут играть новые региональные или субрегиональные системы.
The focus should not be on simply reducing the cost and increasing the flow of remittances, but rather on the human cost of migration. Внимание должно уделяться не просто сокращению расходов и увеличению объема переводов, а социальным издержкам миграции.
Under this function, the central focus was to be given to the delivery and implementation of customer services and the introduction of regional service centres. В рамках этой функции главное внимание должно было уделяться работе по обслуживанию клиентов и созданию региональных сервисных центров.
The focus in the development of policies and new programme approaches will be on the 20 core development areas identified in "Narrowing the focus". Основное внимание при разработке стратегий и новых программных подходов будет уделяться 20 основным направлениям деятельности в области развития, указанным в документе "Придание деятельности более целенаправленного характера".
The draft reviews should focus in particular on those areas where implementation was still challenging or weak in many of the Parties. Основное внимание в проектах обзоров должно уделяться, в частности, тем областям, в которых деятельность по осуществлению во многих Сторонах по-прежнему является сложно выполнимой или ведется слабо.
With regard to expected accomplishment (b), particular focus will be placed on supporting the efforts of Governments to achieve internationally agreed environmental objectives and goals through strengthened law and institutions. В отношении ожидаемого достижения Ь) особое внимание будет уделяться поддержке усилий правительств по достижению согласованных на международной основе целей и задач посредством укрепления законодательства и институтов.
For the latter, special focus will be placed on project development, strengthening national trade facilitation committees, capacity-building and ensuring the implementation capacity for implementing category C commitments. В данном случае особое внимание будет уделяться разработке проектов, упрочению позиций национальных комитетов по упрощению процедур торговли, укреплению потенциала и обеспечению практических возможностей для осуществления обязательств категории С.
The focus of this project will be emerging mineral economies on the continent which have not significantly benefited from technical assistance in the extractive sector. Основное внимание в рамках этого проекта будет уделяться странам континента с быстро растущим горнодобывающим сектором экономики, которым еще не оказывалась значительная техническая помощь в этом секторе.
Implementation of the pledges made in 2011 will remain a particular focus and, when realized, will reinforce the legal framework across the globe. Особое внимание будет уделяться выполнению обязательств, принятых в 2011 году, которые, в случае их реализации позволят укрепить глобальную нормативную рамочную основу.
The question of job creation has recently gained additional global attention and focus and there is increasing awareness that more coherent efforts by national and international actors are required. В последнее время вопросу о создании рабочих мест на глобальном уровне стало уделяться еще более пристальное внимание, и в настоящее время повышается уровень осведомленности о необходимости предпринятая более согласованных усилий со стороны национальных и международных действующих лиц.
In line with the Mission's strategic goal to progressively hand over security responsibilities to national authorities, increased focus will be placed on transition in all areas of work. В соответствии со стратегической целью МООНЛ по постепенной передаче ответственности за обеспечение безопасности национальным властям процессу перехода будет уделяться повышенное внимание во всех областях работы.
Requests for information from United Nations bodies should focus attention on that assistance under agenda item 58 rather than on their implementation of the Declaration on decolonization. В запросах о предоставлении информации, поступающих от органов Организации Объединенных Наций, основное внимание должно уделяться этой помощи в соответствии с пунктом 58 повестки дня, а не осуществлению ими Декларации о деколонизации.
The primary focus of educational processes, then, must be to build the capacity within young people to participate fully as protagonists of social progress. Следовательно, основное внимание в образовательном процессе должно уделяться укреплению возможностей полноценного и активного участия молодых людей в общественном прогрессе.
Hence, the primary focus and responsibility for the implementation of activities that address the priority constraints towards producing the core set lie with the national statistical systems. В связи с этим основное внимание должно уделяться национальным статистическим системам, которые несут главную ответственность за осуществление мероприятий, направленных на решение первоочередных проблем, в целях обеспечения возможностей для подготовки основного набора показателей экономической статистики.
The countries have agreed that at this stage the main focus should be on issues affecting gross domestic product (GDP) and its main components. Эти страны договорились о том, что на данном этапе основное внимание должно уделяться вопросам, связанным с валовым внутренним продуктом (ВВП) и его основными составляющими.
The initial focus for the collaboration with UNIDO would be the formulation of a business plan on the implementation of the project over the next five years. В рамках сотрудни-чества с ЮНИДО на начальном этапе основное внимание будет уделяться разработке планов действий по осуществлению проекта в течение следующих пяти лет.
Under outcome (b), the focus in 2014-2015 will be on providing learning tools, including through e-learning and global partnerships. Что касается конечного результата Ь), основное внимание в 2014 - 2015 годах будет уделяться обеспечению средств обучения, в том числе электронного образования и глобальных партнерств.
Finally, the secretariat is working with the secretariat of the CBD in considering joint exercises where the focus will be on synergy between these processes. Наконец, секретариат взаимодействует с секретариатом КБР при рассмотрении совместной работы по тем направлениям, на которых основное внимание будет уделяться синергизму между этими процессами.
The focus of activities will be on the following: Основное внимание в рамках этой деятельности будет уделяться следующему: