The focus should be on establishing an environment that is conducive to the creation of decent and productive jobs for poor people. |
При этом особое внимание должно уделяться созданию условий, способствующих формированию достойных рабочих мест по производительным специальностям для малоимущего населения. |
Overcoming the challenges of coordination among and between national and local actors should also be an important focus of capacity-building efforts. |
Преодолению трудностей в координации действий национальных и местных субъектов также должно уделяться важное внимание в усилиях по созданию потенциала. |
The central focus should be on the organization and management of metadata. |
Главное внимание должно уделяться организации метаданных и управлению ими. |
The initial focus will be on monitoring and regulating the impact of climate change. |
На начальном этапе основное внимание будет уделяться мониторингу и регулированию последствий климатических изменений. |
However, only sub-regional or continental infrastructures will be the focus of the Plan. |
Однако основное внимание в рамках данной программы будет уделяться уделяется субрегиональной и континентальной инфраструктуре. |
That should be the entire focus of subsequent periodic reports and the related lists of issues. |
Этому должно уделяться особое внимание во всех последующих периодических докладах и связанных с ними перечнях вопросов. |
Violence against women has become a serious focus of attention in legislation and policy. |
В законодательстве и политике насилию в отношении женщин стало уделяться серьезное внимание. |
8.52 A major focus of the programme in the biennium 1996-1997 will be the follow-up activities to the Conference. |
8.52 Основное внимание в рамках программы на двухгодичный период 1996-1997 годов будет уделяться мероприятиям по выполнению решений Конференции. |
The focus will be on the creation of small, well-trained operations support teams that can be deployed at short notice. |
Основное внимание будет уделяться созданию небольших хорошо подготовленных групп оперативной поддержки, которые могут быть развернуты в кратчайшие сроки. |
The entrepreneur is the key actor; the focus should be on him/her rather than on his/her enterprise. |
Ключевым моментом является предприниматель; главное внимание должно уделяться ему/ей, а не его/ее предприятию. |
These measures have brought greater focus to the programme. |
В результате указанных мер программе стало уделяться большее внимание. |
The NPA of Bangladesh declares that the focus for 1993 will be on developing district-level programmes of action. |
В НПД Бангладеш указывается, что в 1993 году основное внимание будет уделяться разработке программ действий районного уровня. |
With the spread of economic reform in Latin America, natural gas development projects came into sharp focus. |
С увеличением масштабов экономических преобразований в Латинской Америке проектам разработки природного газа стало уделяться первоочередное внимание. |
The focus would be on technical advances that would increase the effectiveness of operational activities. |
Основное внимание в ней будет уделяться техническим достижениям, которые должны содействовать повышению эффективности оперативной деятельности. |
Future focus will be on the implementation of contingency plans. |
В будущем основное внимание будет уделяться осуществлению планов на случай чрезвычайных обстоятельств. |
Progress in conventional explosives and in computer-aided targeting will form a main part of the focus in this project. |
Основное внимание в рамках этого проекта будет уделяться прогрессу в отношении обычных взрывчатых веществ и техники компьютерного целеуказания. |
However, during 1999 the focus was expected to shift towards the Caucasus and Central Asia. |
Однако ожидается, что в 1999 году основное внимание будет уделяться закавказским и среднеазиатским странам. |
The focus will be on policies and issues at the international level. |
Основное внимание в нем будет уделяться политике и вопросам на международном уровне. |
25.57 During the biennium, focus will be on in-depth analysis of already available material before it is disseminated. |
25.57 В течение двухгодичного периода основное внимание будет уделяться углубленному анализу уже имеющихся материалов до того, как они будут распространяться. |
Following their demobilization, focus has shifted to the provision of reintegration assistance, which is carried out through 10 national and international NGOs. |
После их демобилизации основное внимание стало уделяться оказанию им помощи в реинтеграции, которая предоставлялась через 10 национальных и международных. |
The intention was that the UNFPA-sponsored panel would focus both on key concepts and on practical measures. |
Планировалось, что в рамках организованного ЮНФПА обсуждения на уровне группы основное внимание будет уделяться как ключевым концепциям, так и практическим мерам. |
The focus will be on providing quality education to the largest number of refugees where the needs are greatest. |
Особое внимание будет уделяться качественному обучению максимально возможного числа беженцев, испытывающих наиболее острые потребности. |
The future focus will be on integrated water resource management, as articulated in the Jeju Initiative. |
В будущем первоочередное внимание будет уделяться комплексному регулированию водных ресурсов, речь о котором идет в инициативе Чеджу. |
Developing-country media will be a particular focus of this subprogramme. |
Особое внимание в этой подпрограмме будет уделяться средствам массовой информации развивающихся стран. |
There was greater focus within UNDP on gender mainstreaming in all aspects of its programmes. |
В масштабах ПРООН стало уделяться больше внимания внедрению гендерного подхода во все аспекты ее программ. |