Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Уделяться

Примеры в контексте "Focus - Уделяться"

Примеры: Focus - Уделяться
The negotiations are now entering a new phase where the focus will be on market access negotiations rather than general discussion of the proposals made at the Special Session of Council for Trade in Services. В настоящее время переговоры вступают в новый этап, в рамках которого основное внимание будет уделяться переговорам по вопросу о доступе к рынкам, а не общему обсуждению предложений, представленных на специальной сессии Совета по торговле услугами.
In the work of the Council of Europe, the Lithuanian chairmanship will focus mainly on fighting terrorism, supporting the enlargement process of the Council of Europe, promoting regional cooperation and ensuring the effective functioning of the organization. В работе Совета Европы в период председательствования Литвы особое внимание будет уделяться борьбе с терроризмом, поддержке процесса расширения членского состава Совета Европы, поощрения регионального сотрудничества и обеспечения эффективности функционирования этой организации.
25C. The major focus during the biennium will continue to be training as an integral part of human resource management, focusing in particular on the upgrading and development of substantive knowledge and skills, and on training in technical innovations. 25С. Большое внимание в течение двухгодичного периода будет по-прежнему уделяться подготовке кадров как составному элементу управления людскими ресурсами, причем оно будет прежде всего сосредоточено на совершенствовании и развитии основных знаний и навыков и обучении работе с новейшими техническими средствами.
The report would focus particularly on the relationship between UNFPA and the regional commissions and the situations which has arisen as a result of the creation of technical support teams by UNFPA. Особое внимание в докладе будет уделяться отношениям между ЮНФПА и региональными комиссиями, а также положению, которое возникло в результате создания ЮНФПА групп технической поддержки.
8.112 During the biennium 1994-1995, the major focus of the subprogramme will be on implementing the practical strategy within the framework of global targets on ageing for the year 2001 adopted by the General Assembly in its resolution 47/86 of 16 December 1992. 8.112 В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов основное внимание в рамках этой подпрограммы будет уделяться реализации практической стратегии действий в рамках глобальных целей по проблемам старения на период до 2001 года, принятых Генеральной Ассамблеей в резолюции 47/86 от 16 декабря 1992 года.
The appeal, which will be the product of the joint efforts of the Government, United Nations agencies and other concerned organizations, will focus principally upon specific emergency requirements as well as short-term recovery needs. Основное внимание в рамках этого призыва, который будет принят совместно правительствами, учреждениями Организации Объединенных Наций и другими соответствующими организациями, будет уделяться главным образом конкретным потребностям в чрезвычайной помощи, а также краткосрочным потребностям, связанным с восстановлением.
Referring to a suggestion that regional instruments to protect indigenous people might be developed, the Government observed that the primary focus at the current stage must be the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples. Сославшись на предложение о возможной разработке региональных документов для защиты коренных народов, правительство Новой Зеландии отметило, что на данном этапе основное внимание должно уделяться проекту декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
25.12 The focus of the subprogramme during the biennium will be on the complex United Nations role in the areas of peace and security, human rights and humanitarian assistance and the ongoing debate on economic and social development issues. 25.12 Основное внимание в рамках подпрограммы в течение двухгодичного периода будет уделяться комплексной роли Организации Объединенных Наций в области поддержания мира и безопасности, прав человека и гуманитарной помощи, а также ведущейся дискуссии по вопросам экономического и социального развития.
Such groups should be the central focus of national campaigns to make women aware of the full range of their legal rights, including their rights within the family, and to help women organize to achieve those rights. В рамках проводимых на национальном уровне кампаний таким организациям должно уделяться основное внимание с тем, чтобы обеспечить осознание женщинами всего комплекса их юридических прав, включая их права в рамках семьи, и оказать им содействие в создании собственных организаций для обеспечения осуществления этих прав.
For each option, a focus group of countries is specified to which priority attention would be given in the medium term, which may be more or less broadly defined, depending on the option. Для каждого из вариантов определена целевая группа стран, которой в среднесрочном плане будет уделяться приоритетное внимание, при этом такая группа может быть определена более или менее широко в зависимости от варианта.
The medium-term focus would be on control of the mining areas and eliminating the threat of the Ituri armed groups and restriction of the FDLR presence in selected areas in view of the disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and rehabilitation process. В среднесрочном плане внимание будет уделяться контролю за районами добычи полезных ископаемых и ликвидации угрозы со стороны итурийских вооруженных групп и ограничению присутствия ДСОР в отдельных районах с целью проведения процесса разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и реабилитации.
Accountability, transparency and an effective remedy should be the focus of the implementation process related to the right to food both at the national and the international level. Основное внимание в процессе осуществления права на продовольствие как на национальном, так и на международном уровне должно уделяться принципам отчетности, транспарентности и эффективной правовой защиты.
In the second focus area of this service module, trade capacity-building, emphasis will be placed on promoting the development of SME export consortia, comprising voluntary groupings of enterprises, usually in the same or similar business or subsector. Основное внимание в рамках второй основной области этого модуля услуг, а именно наращивание потенциала в области торговли, будет уделяться содействию созданию экспортных консорциумов МСП, включая добровольные группировки предприятий, обычно в тех же или аналогичных сферах деятельности или подсекторах.
The focus must be on identifying people and facilities that are essential for minimizing damage and putting a management structure in place that will effectively address problems. A/53/574 Основное внимание должно уделяться определению лиц и объектов, имеющих важнейшее значение для сведения к минимуму ущерба и создания соответствующей структуры управления, которая обеспечила бы эффективное решение проблем.
12.60 The principal focus of this subprogramme will be on human health and well-being and safeguarding the human environment from the risks posed by toxic chemicals, by emerging environmental health hazards and natural and man-made environmental accidents and emergencies. 12.60 Основное внимание в рамках этой подпрограммы будет уделяться здоровью и благополучию людей и обеспечению того, чтобы окружающая человека среда была ограждена от опасностей, создаваемых токсичными химическими веществами, новыми факторами экологического риска и природными и антропогенными экологическими катастрофами и чрезвычайными ситуациями.
17.63 The focus of the work under this subprogramme will be to assess regional issues, strengthen the capabilities of grass-roots institutions in rural and urban development and promote policies and programmes on increased gender equality. 17.63 При осуществлении мероприятий в рамках данной подпрограммы основное внимание будет уделяться оценке региональных проблем, укреплению потенциала учреждений низового уровня в области развития сельских и городских районов и содействию осуществлению политики и программ по укреплению равенства между мужчинами и женщинами.
21.33 The focus of the activities financed under this sector is to increase the capacity of developing countries and countries with economies in transition to develop adequate laws and legal infrastructure to deal effectively with the drug problems facing them. 21.33 Основное внимание при проведении мероприятий, финансируемых в этом секторе, будет уделяться наращиванию потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой в области создания необходимых законодательной базы и правовых структур для успешного решения стоящих перед ними проблем злоупотребления наркотиками.
As a signatory to the Ottawa Convention, we hope that all States parties to the Convention will be treated equally with regard to mine clearance assistance and that the focus will not be only on certain geographical regions. Будучи государством, подписавшим Оттавскую конвенцию, Судан надеется, что в том, что касается оказания содействия усилиям по разминированию, всем государствам - участникам Конвенции будет предоставляться одинаковая помощь, и, что внимание в этом вопросе будет уделяться не только конкретным географическим регионам.
A number of delegates pointed out that the focus of national reports should be on quality rather than on quantity and that there should be a right balance in qualitative and quantitative reporting. Ряд делегатов отметили, что в национальных докладах основное внимание должно уделяться качественным, а не количественным показателям и что необходимо обеспечить правильное соотношение в отражении качественных и количественных показателей.
The focus of future work of the Voorburg Group would be on the pricing of services but it would also continue to function as a forum for discussions on general developments in the field of service statistics. Основное внимание в будущей работе Воорбургской группы будет уделяться ценообразованию на услуги, однако в то же время она будет продолжать выступать в качестве форума для обсуждения общих тенденций в области статистики услуг.
Building on the work of the previous biennium, the primary focus will be implementing integrated talent management, including performance management, which will contribute to improved organizational results for children. На основании работы, проделанной в предыдущем двухгодичном периоде, основное внимание будет уделяться комплексному оптимальному использованию творческого потенциала, в том числе управлению результатами деятельности, что будет способствовать повышению результативности организационной работы в интересах детей.
While the subject matter requires that the focus of an instrument be on the control and prevention of crime, those other interests must also be considered, both in the process of drawing up an instrument and in its substantive content. Хотя с учетом характера данной проблемы основное внимание в документе должно уделяться предупреждению преступности и борьбе с ней, такие другие интересы должны также учитываться как в процессе разработки документа, так и в его существенных положениях.
We wish to reiterate our concern about the attacks on humanitarian agencies and personnel, and we hope that, with the resumption of humanitarian activities, more focus will be given to the protection of these personnel. Мы хотим вновь выразить нашу обеспокоенность нападениями на гуманитарные учреждения и персонал и надеемся, что при возобновлении гуманитарной деятельности большее внимание будет уделяться обеспечению защиты этого персонала.
We hope that during its next phase, focus will be on attaining an early consensus on listing procedures and the sanctions list and achieving procedural fairness and transparency, as well as improving the quality of the sanctions list. Мы надеемся, что на следующем этапе больше внимания будет уделяться достижению скорейшего консенсуса по процедурам включения в списки, санкционным спискам и обеспечению справедливой процедуры, транспарентности, а также повышению качества санкционного списка.
As the project draws to a close, the focus of the activities has been to ensure sustainability of the project objectives beyond the project span. По мере завершения проекта главное внимание в осуществляемой деятельности стало уделяться обеспечению устойчивой реализации задач проекта после его завершения.