In all countries, focus will be on poor, marginalized and vulnerable groups with low coverage levels. |
Во всех странах особое внимание будет уделяться бедным, социально изолированным и уязвимым группам с низким уровнем охвата. |
Through 2015, 1,400 additional platforms will be installed and specific focus will be placed on development of rural women's entrepreneurship. |
К концу 2015 года будет внедрено 1400 дополнительных платформ, и будет уделяться особое внимание развитию сельских женщин-предпринимателей. |
A strong focus will be on developing coordination mechanisms and disseminating knowledge. |
Особое внимание будет уделяться разработке механизмов координации и распространения информации. |
The main focus in respect of information and telecommunications for 2013 will be implementation of the Connect and Collaborate Programme. |
Основное внимание в сфере информационных систем и телекоммуникаций в 2013 году будет уделяться осуществлению Программы связи и сотрудничества. |
The focus should be on social protection schemes and the promotion of job creation and decent work. |
Основное внимание должно уделяться программам социальной защиты населения, содействию созданию рабочих мест и получению достойной работы. |
The draft basic principles should focus more on minors. |
В Проекте основных принципов вопросу о несовершеннолетних должно уделяться больше внимания. |
Repatriation and reintegration of Congolese and Burundian refugees will remain a major focus. |
Большое внимание будет по-прежнему уделяться репатриации и реинтеграции конголезских и бурундийских беженцев. |
The focus should be on designing approaches on a country-by-country basis, where the need was greatest. |
Центральное внимание должно уделяться подготовке мероприятий в тех странах, которые больше всего нуждаются в помощи. |
The focus would continue to be on the major access routes. |
Основное внимание будет по-прежнему уделяться главным подъездным путям. |
In pre-primary education and in teacher education, gender awareness will be given more focus. |
Больше внимания будет уделяться повышению осведомленности по гендерным вопросам на уровне дошкольного образования и при подготовке учителей. |
The focus must be on developing a more robust framework for the delivery of operational activities. |
Основное внимание должно уделяться созданию более прочной основы для осуществления оперативной деятельности. |
With the implementation of the Ouagadougou Political Agreement, the main focus will be assisting and advising the Integrated Command Centre and Mixed Brigades. |
В контексте осуществления Уагадугского политического соглашения основное внимание будет уделяться оказанию помощи и консультативных услуг единому командному центру и смешанным бригадам. |
The main areas of focus will be property management, contracts management, fuel and disaster-recovery systems. |
Основное внимание будет уделяться вопросам управления имуществом, управлению контрактами, системам управления запасами топлива и послеаварийного восстановления. |
During the initial phase, the focus will be on awareness-raising and outreach activities. |
На начальном этапе основное внимание будет уделяться повышению осведомленности и разъяснительной работе. |
The focus would be on improving methdology and human capacity, not increasing the number of staff. |
Основное внимание будет уделяться совершенствованию методологии и людского потенциала, а не увеличению численности персонала. |
The upcoming Eleventh Five-Year Plan would focus more on children, including a comprehensive child protection scheme, and would address exclusion of minorities and other groups. |
В готовящемся одиннадцатом пятилетнем плане будет уделяться больше внимания детям, в том числе разработке всеобъемлющего плана защиты детей, и будет решаться проблема отчужденности меньшинств и других групп населения. |
These will focus United Nations assistance on legislative and structural obstacles holding back budget execution and a healthy market economy. |
Центральное внимание в ее рамках будет уделяться помощи по линии Организации Объединенных Наций в преодолении препятствий законодательного и структурного характера, сдерживающих исполнение бюджета и создание полнокровной рыночной экономики. |
The focus for 2009 is the professional development of teachers. |
В 2009 году основное внимание будет уделяться развитию профессиональных навыков преподавателей. |
A relatively new focus has been projects that aim to increase the efficiency of power plants. |
В последнее время больше внимания стало уделяться повышению эффективности электростанций. |
Special focus will be put on methods of intercultural dialogue and indigenous learning approaches as ways to foster sustainability. |
Особое внимание будет уделяться методам межкультурного диалога и подходам коренных народов к обучению в качестве путей повышения устойчивости. |
The focus will be on training of trainers to ensure broad geographical coverage while maintaining Congolese ownership of the process. |
Основное внимание будет уделяться подготовке инструкторов для обеспечения широкого географического охвата при сохранении ответственности Конго за осуществление процесса в целом. |
The focus will be on monitoring pollution threats arising from unplanned developments, open sewers, leaking septic tanks and latrines and uncontrolled industrial and commercial activities. |
Основное внимание при этом будет уделяться мониторингу угроз загрязнения, возникающих в результате незапланированных застроек, открытых сточных систем, протечки септических емкостей и отхожих мест, а также бесконтрольной промышленной и коммерческой деятельности. |
Within these themes, particular focus will fall on the "tripod of development", namely, energy, agriculture and infrastructure. |
В рамках этих направлений особое внимание будет уделяться трем основам развития: энергетике, сельскому хозяйству и инфраструктуре. |
After the first version of the compendium was published, the focus of the initiative became the global information technology projects. |
После опубликования первого варианта свода в рамках инициативы основное внимание стало уделяться глобальным проектам в области информационных технологий. |
The focus will be on addressing horizontal challenges facing exporters of services. |
Основное внимание будет уделяться решению горизонтальных проблем, с которыми сталкиваются экспортеры услуг. |