Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Уделяться

Примеры в контексте "Focus - Уделяться"

Примеры: Focus - Уделяться
Special focus will be placed on the needs of slum-dwellers and low-income groups; Особое внимание будет уделяться потребностям обитателей трущоб и лиц с низким уровнем дохода;
Greater focus will be given to the linkage between the political processes and the social and economic situation that underpins and strengthens these processes. Больше внимания будет уделяться связи между политическими процессами и социально-экономическими условиями, которые влияют на эти процессы.
The main areas of focus in this regard are: Основное внимание в этой связи будет уделяться:
The focus of these and other arrangements is on initiating credit enhancement instruments to domestic banks to reduce the perceived and actual risks in investing in pro-poor housing. В контексте этих и других инициатив основное внимание будет уделяться созданию новых инструментов в целях расширения кредитования национальных банков в интересах уменьшения предполагаемых и реальных рисков, с которыми сопряжено осуществление капиталовложений в строительство жилья для малоимущих.
Despite a greater focus since 2004, more support is required to provide the human resources and infrastructure that ensure humane conditions for detainees. Несмотря на то, что с 2004 года этому вопросу стало уделяться больше внимания, необходимо усилить поддержку в целях обеспечения людских ресурсов и инфраструктуры, позволяющих создавать гуманные условия для задержанных.
Revitalization efforts would, however, remain partial and be seen as partisan if the focus remains only on the Conference on Disarmament. Однако усилия по активизации будут неполными и будут рассматриваться как односторонние, если основное внимание по-прежнему будет уделяться только Конференции по разоружению.
Accordingly, the five-year country programme action plan signed between Serbia and UNICEF in December 2010 would focus primarily on the social inclusion of vulnerable children and families. Поэтому в рамках пятилетнего плана действий по страновой программе, подписанного Сербией и ЮНИСЕФ в декабре 2010 года, первостепенное внимание будет уделяться включению в жизнь общества детей и семей, находящихся в уязвимом положении.
The focus will be on strengthening the operational effectiveness of the Somali Police Force, including the "Puntland" and "Somaliland" police forces. Особое внимание будет уделяться повышению оперативной эффективности сомалийских полицейских сил, включая полицейские силы «Пунтленда» и «Сомалиленда».
The main focus will be to assist the Bureau in improving the operationalization of existing procedures and integrating appropriate policies into the management of more humane and secure corrections facilities. Основное внимание будет уделяться оказанию помощи службе в деле практической реализации существующих процедур и интеграции соответствующей политики в сферу управления более гуманными и безопасными исправительными учреждениями.
This has resulted in a stronger country focus for the United Nations system activities in support of development needs of Pacific small island developing States. Это приводит к тому, что в деятельности системы Организации Объединенных Наций в поддержку удовлетворения потребностей в области развития тихоокеанских малых островных развивающихся государств большее внимание стало уделяться конкретным странам.
Rather, the focus was on the actions of racist individuals and organizations, and where appropriate, those actions were subjected to criminal sanctions. Основное внимание скорее должно уделяться расистским действиям отдельных лиц и организаций, и в случае необходимости в отношении таких действий должны применяться уголовные санкции.
As outlined above, the focus will be on strategic workforce planning, ensuring a continuous supply of talent to meet the projected gaps and creating the right contractual and administrative frameworks to enable flexibility. Как отмечалось выше, особое внимание будет уделяться стратегическому планированию людских ресурсов, обеспечению постоянного притока одаренных специалистов для устранения предполагаемых пробелов и создания нужных контрактных и административных структур, обеспечивающих гибкость.
He said that the focus would be on achieving those Millennium Development Goals where progress was lagging, such as maternal mortality and sanitation. Он отметил, что в контексте Целей развития тысячелетия будет уделяться повышенное внимание достижению тех целей, по которым отмечается недостаточный прогресс, таких, как цели, касающиеся материнской смертности и санитарии.
Strengthening analytical capacity will also continue to be a focus throughout 2009, through the work of the national strategic analysts in Central Asia. В 2009 году будет и далее уделяться повышенное внимание укреплению аналитического потенциала на основе деятельности национальных специалистов по анализу стратегических проблем в Центральной Азии.
A special focus will be put on States Parties that still have obligations within the Convention. Особое внимание будет уделяться тем государствам-участникам, у которых по-прежнему имеются обязательства в рамках Конвенции;
The focus of these programmes should be on increasing recognition of the value of diversity in the workplace and equal career development for all. Основное внимание в рамках этих программ должно уделяться более широкому признанию разнообразия в производственной среде и равным возможностям карьерного роста для всех.
Although the environmental threats to vulnerable groups are coming into sharper focus, the applicable human rights obligations are still not always as clear as they should be. Хотя экологическим угрозам для уязвимых групп стало уделяться все большее внимание, применимые обязательства в области прав человека все еще не всегда являются столь очевидными, какими они должны быть.
Among transactions to be regulated under an arms trade treaty, the primary focus should be on export in order to control arms trades effectively. З. Чтобы осуществляемый контроль был эффективным, из всех операций, которые должен регулировать договор о торговле оружием, первостепенное внимание должно уделяться экспорту.
A critical focus will be directed at African regional and sub-regional organizations, for example the African Union, ECOWAS and the Inter-governmental Authority on Development (IGAD). Особое внимание будет уделяться африканским региональным и субрегиональным организациям, например Африканскому союзу, ЭКОВАС и Межправительственному органу по развитию (МПОР).
In 2008-2009, the focus will be on finalizing a regional water database for Central Asia as well as improving transboundary water cooperation in South-Eastern Europe. В 2008 - 2009 годах основное внимание будет уделяться доводке региональной базы данных о водных ресурсах стран Центральной Азии, а также развитию трансграничного сотрудничества в области водопользования в Юго-Восточной Европе.
The focus will be on four areas: Основное внимание будет уделяться следующим четырем областям.
The focus will be on strengthening the capacity of regional institutions to collect, analyse and disseminate data for informed policy formulation, which will foster linkages between population variables and poverty-reduction initiatives. Здесь основное внимание будет уделяться укреплению потенциала региональных учреждений в том, что касается сбора, анализа и распространения данных для выработки на их основе политики, что будет способствовать увязке инициатив в области сокращения масштабов нищеты с демографическими показателями.
The focus of this duty will be on outcomes and thus should ensure greater gender equality mainstreaming in the business planning process of public bodies. Основное внимание при выполнении этой обязанности будет уделяться достигнутым результатам, что обеспечит лучший учет проблематики гендерного равенства в процессе планирования работы государственных органов.
In some actions the main focus can be the position of women on the labour market, for example specific gender diversity plans or projects targeted on migrant women. В рамках некоторых мероприятий основное внимание может уделяться положению женщин на рынке труда, например в ходе специальных планов гендерного многообразия или проектов, ориентированных на женщин-мигрантов.
The report concludes with a brief reference to the issue that will be the main focus of the expert's work during the period 2008-2009. Доклад завершается кратким упоминанием о вопросе, которому будет уделяться основное внимание в работе эксперта в 2008 - 2009 годах.