| It is this aspect which will be the focus of the first chapter of this report. | В первой главе настоящего доклада основное внимание будет уделяться именно этому аспекту. |
| The needs of women entrepreneurs will be a particular focus. | Особое внимание будет уделяться потребностям предпринимателей-женщин. |
| Under this programme, focus will be on accelerating the direct land transfer and non-land transfer programmes to farmer-beneficiaries. | По этой программе основное внимание будет уделяться программам ускоренной прямой передачи земельной и неземельной собственности фермерам. |
| However, by the early 1990s the focus had switched to encouraging enterprise bargaining. | Однако к началу 90-х годов приоритетное внимание стало уделяться поощрению коллективных договоров на уровне предприятий. |
| In 1998, the focus will shift to young people aged 10-24 years. | В 1998 году основное внимание будет уделяться молодым людям в возрасте от 10 до 24 лет. |
| The draft articles should focus more on the succession of States and less on the nationality of natural persons. | В проекте статей больше внимания должно уделяться правопреемству государств и меньше - гражданству физических лиц. |
| Over the next two years, the focus will be on North-East Asia and the Middle East. | В течение следующих двух лет внимание будет уделяться главным образом Северо-Восточной Азии и Ближнему Востоку. |
| The dissemination of data through the Internet will be a future focus. | В будущем основное внимание будет уделяться распространению информации через Интернет. |
| Particular focus in 2005 was being paid to implementing and providing the means to render sustainable a number of voluntary repatriation operations in Africa. | В 2005 году особое внимание будет уделяться поиску и использованию возможностей для обеспечения устойчивости ряда операций по добровольной репатриации в Африке. |
| The Association of Caribbean States would like to urge the General Assembly to support a text in which human beings were the focus. | Ассоциация карибских государств хотела бы призвать Генеральную Ассамблею поддержать текст документа, в котором основное внимание будет уделяться людям. |
| The Service will focus its strategy on: | В рамках стратегии деятельности службы основное внимание будет уделяться: |
| As stated in the report of the Secretary-General, the focus must be crisis prevention. | Как указывается в докладе Генерального секретаря, основное внимание должно уделяться предупреждению кризисов. |
| During the mandate period, the focus will be on providing support to DIS and substantive activities. | В течение мандатного периода главное внимание будет уделяться оказанию поддержки СОП и основной деятельности. |
| It is assumed that, following the elections, the implementation of an effective security sector reform programme will be the subject of increasing focus. | Предполагается, что после проведения выборов более пристальное внимание будет уделяться вопросам эффективного осуществления программы реформирования сектора безопасности. |
| While the project includes activities on policy reforms, the main focus will be capacity-building in the development of energy efficiency investment projects. | Проект включает в себя мероприятия, касающиеся политических реформ, в то же время основное внимание в нем будет уделяться наращиванию потенциала в области разработки инвестиционных проектов повышения энергоэффективности. |
| He stressed that the focus should be on the independence of evaluations and not the evaluation function. | Он подчеркнул, что основное внимание должно уделяться не самой функции оценки, а независимости оценок. |
| Specific focus will be placed in each area on concrete crisis-related activities. | Особое внимание в каждой области будет уделяться конкретным антикризисным мероприятиям. |
| Specific focus will be laid on Industry Associations and universities. | Особое внимание будет уделяться промышленным ассоциациям и университетам. |
| During the period 2012-2013, this Programme component will focus in particular on the complete phase-out of methyl bromide. | В течение периода 20122013 годов в рамках данного программного компонента основное внимание будет уделяться, в частности, полному отказу от применения бромистого метила. |
| Special attention will be devoted to sharpening the focus and increase the analytical depth of the competitive industrial performance (CIP) index. | Особое внимание будет уделяться уточнению направленности и углублению аналитического содержания индекса промышленной конкурентоспособности. |
| Admittedly, this will focus not on disarmament but on regulation. | Конечно, основное внимание здесь будет уделяться не разоружению, а скорее регулированию. |
| The strategic plan and associated projects became the focus. | Основное внимание стало уделяться стратегическому плану и сопутствующим проектам. |
| I also hope that, once the new government is formed, the focus will shift gradually to accelerating the country's reconstruction and development. | Я также надеюсь, что после формирования нового правительства основное внимание будет уделяться ускорению темпов восстановления и развития страны. |
| A key focus of the national initiatives will be on the situation of Jamaicans as a people of African descent. | Основное внимание в рамках национальных инициатив будет уделяться положению ямайцев как лиц африканского происхождения. |
| In this regard, particular focus will be on simplifying the criteria for the demonstration of additionality and the establishment of emission baseline scenarios. | В этой связи особое внимание будет уделяться упрощению критериев для демонстрации дополнительного характера и разработки сценариев базовых уровней выбросов. |