Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Уделяться

Примеры в контексте "Focus - Уделяться"

Примеры: Focus - Уделяться
Activities will focus mainly on providing advisory services and group training, in response to requests from governments, to support capacity-building and related policy advice for the design and implementation of appropriate macroeconomic policies and strategies for growth and development. Основное внимание при осуществлении деятельности будет уделяться оказанию консультационных услуг и проведению групповой подготовки, по просьбам правительств, в целях содействия наращиванию потенциала, а также будут вынесены соответствующие рекомендации по разработке и осуществлению надлежащей макроэкономической политики и стратегий, способствующих экономическому росту и развитию.
The Traveller Health Advisory Committee and the Health Service Executive were currently working together to devise a plan of action which would focus service provision on the basis of the findings of the study. В настоящее время Консультативный комитет по вопросам здоровья тревеллеров и Исполнительный орган службы здравоохранения совместно разрабатывают план действий, основное внимание в котором будет уделяться оказанию медицинских услуг с учетом выводов, сделанных в ходе исследования.
The subprogramme on development planning and administration will be the focus for training activities to improve public sector management with particular regard to economic policy formulation, analysis, implementation, monitoring and evaluation. В рамках подпрограммы по планированию развития и административному управлению будет уделяться повышенное внимание мероприятиям по подготовке кадров для улучшения управления в государственном секторе, и при этом особое внимание будет уделяться разработке экономической политики, проведению анализа, реализации, контролю и оценке.
A new priority area of focus will be on strengthening State capacity for development planning and management, including the creation of an enabling environment for private sector development. Новой приоритетной областью, которой будет уделяться повышенное внимание, является наращивание государственного потенциала в области планирования процесса развития и управления им, включая создание благоприятных условий для развития частного сектора.
During the 2013/14 period, the focus of demining activities will be in the area of detection and clearance of landmines and explosive remnants of war in areas identified as being of operational importance to the mission. В период 2013/14 года повышенное внимание в контексте деятельности по разминированию будет уделяться обнаружению и обезвреживанию мин и взрывоопасных пережитков войны в районах, которые определены как районы, имеющие оперативное значение для миссии.
Nevertheless, much remained to be done to improve the quality of education and focus more on high school completion rates, tertiary education and skills development. Тем не менее еще многое должно быть сделано для повышения качества образования, и большее внимание при этом должно уделяться развитию навыков, высшему образованию и сокращению отсева из высших учебных заведений.
The United Kingdom welcomed the return to elected government in the Turks and Caicos Islands, where the focus would henceforth be on good governance, sound financial management and economic development. Соединенное Королевство приветствует возвращение избранного правительства на Островах Тёркс и Кайкос, где основное внимание впредь будет уделяться вопросам надлежащего управления, рационального руководства финансовой деятельностью и экономического развития.
The initial focus would be on facilitating innovation by removing barriers to entry and ensuring a level playing field, providing equal legal standards for diverse players engaging in the same activity. Первоначально основное внимание будет уделяться поощрению инноваций путем устранения барьеров для выхода на рынок и создания "единого игрового поля" с обеспечением равных правовых требований для различных игроков, занимающихся одной и той же деятельностью.
Updated information about the functioning and development of the social security database must focus its attention on the activity of Control Unit of social security spending. В процессе сбора обновленной информации о функционировании и развитии базы данных социального обеспечения основное внимание должно уделяться деятельности Группы по контролю за расходованием средств системы социального обеспечения.
In that regard, special focus will be placed on education and training in developing countries at the graduate, postgraduate and professional levels in order to strengthen legal capacity and the rule of law. В этой связи особое внимание будет уделяться образованию и подготовке кадров в развивающихся странах в высших учебных заведениях, аспирантуре и на профессиональном уровне в целях укрепления юридического потенциала и верховенства закона.
The European Union agreed that the focus of the analysis should be on the legal effects at international level, rather than on a comparative analysis of domestic law. Европейский союз согласен с тем, что основное внимание при изучении этой темы должно уделяться правовым последствиям на международном уровне, а не проведению сравнительного анализа внутренних законодательств.
Violence against elderly women has recently been an issue of particular focus, with the active participation of law enforcement agencies and public prosecutors in the EU Project "Mind the Gap" (comprising research, awareness-raising and training activities, and exchange of best practices). Недавно особое внимание стало уделяться вопросу о насилии в отношении пожилых женщин при активном участии правоохранительных органов и прокуроров в проекте ЕС под названием "Восполнить пробел" (предусматривающий проведение исследований, кампаний по повышению осведомленности, учебной деятельности и обмен передовым опытом).
There will be a stronger focus under the Strategy on employment-related services as part of the wider government agenda to move people off welfare support and into employment. В рамках Стратегии больше внимания будет уделяться услугам, обеспечивающим занятость, как части более широкой повестки дня правительства по переходу прибывших беженцев от социальной помощи к приобретению занятости.
As the resource and other implications of its broadened mission come more into focus, continued advice and support from the Executive Board will be a major factor in determining the success of UNV in meeting the high expectations placed on it. По мере того, как ресурсам и другим аспектам ее более широкой миссии будет уделяться более пристальное внимание, постоянные рекомендации и поддержка Исполнительного совета будут важным фактором успеха ДООН в обеспечении соответствия связываемым с ними высоким ожиданиям.
The focus will be on those locations where there are needs and where security and accessibility conditions will allow the Organization to maximize its efforts and reinforce its presence, as necessary. Основное внимание будет уделяться тем местностям, где ощущаются потребности и которые достаточно безопасны и доступны, чтобы Организация могла приложить максимум усилий и в необходимых случаях расширить свое присутствие.
The main focus will be on the use of such dating as a tool for comparing historically, and possibly in real-time, alternative specifications of turning points coincident indicators. Основное внимание будет уделяться использованию такого датирования в качестве инструмента для исторического сопоставления и, возможно, сопоставления в режиме реального времени альтернативных характеристик совпадающих показателей поворотных точек.
A major focus will be placed on the development of operational mechanisms, including through country needs assessments, to facilitate a concerted delivery of technology support and capacity-building by all those concerned in response to well defined country priorities. Основное внимание будет уделяться разработке оперативных механизмов, включая системы оценки национальных потребностей, с целью облегчения согласованного осуществления мер по оказанию технической поддержки и созданию потенциала всеми заинтересованными сторонами в соответствии с четко определенными национальными потребностями.
Initially, the focus will be on identifying a selected set of needs which can be addressed through improved cooperation, having a high return on investment and a proved impact on the given country's social and economic development. Первоначально основное внимание будет уделяться определению отдельного комплекса потребностей, которые можно удовлетворить путем совершенствования мер сотрудничества и которые могут позволить получить большую отдачу от вложенных сил и существенно повлиять на социально-экономическое развитие той или иной страны.
The focus over the next biennium would be the improvement of the quality of evaluations commissioned by country offices, and of evaluation support services provided by regional offices. В течение ближайшего двухгодичного периода основное внимание будет уделяться повышению качества оценок, проводимых по заказу страновых отделений, и вспомогательных услуг по оценке, оказываемых региональными отделениями.
For the period 2006-2008, a major focus of training will be to: В период 2006 - 2008 годов основное внимание в рамках профессиональной подготовки будет уделяться следующему:
Primary focus will be placed on ensuring that existing resources can be utilized more efficiently, among others, through the ongoing exercise of business process re-engineering initiated by the Director-General. Основное внимание будет уделяться обеспечению возможностей для более эффективного использования имеющихся ресурсов, в частности, посредством осуществляемой по инициативе Генерального директора реорганизации рабочих процессов.
They should focus, on a demand-driven basis, on the growing relevance of the UNECE environmental conventions and programmes, such as environmental performance reviews, for other regions. В рамках этой работы основное внимание, когда это необходимо, должно уделяться возрастающему значению экологических конвенций и программ ЕЭК ООН, например обзоров результативности экологической деятельности, для других регионов.
23.18 A major focus will be on training, including courses for Headquarters users and depository librarians overseas, as well as the electronic delivery of advice, manuals and database structures to small United Nations libraries in the field. 23.18 Значительное внимание будет уделяться профессиональной подготовке, включая проведение курсов для пользователей в Центральных учреждениях и работников ведущих библиотек за рубежом, а также электронному консультационному обслуживанию небольших библиотек Организации Объединенных Наций на местах и передаче им руководств и информации о структурах баз данных в электронной форме.
In preparation for the national assembly elections, the focus of activities will be on facilitating interaction between the centre and the provinces to strengthen the political participation of women at the provincial, district and community levels. В контексте подготовки к выборам в национальное собрание особое внимание будет уделяться развитию взаимодействия между центром и провинциями для расширения участия женщин в политическом процессе на уровне провинций, округов и общин.
In the second phase, the focus will be on strengthening the drug control capacity along the Mekong, which is a major drug and precursor trafficking route. На втором этапе основное внимание будет уделяться укреплению потенциала по контролю над наркотиками в бассейне реки Меконг, являющемся основным маршрутом незаконного оборота наркотиков и прекурсоров.