Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Уделяться

Примеры в контексте "Focus - Уделяться"

Примеры: Focus - Уделяться
A gender-sensitive focus has increased greatly since the holding of the First Regional Forum on a Gender Approach to Work with Refugee, Returnee and Displaced Women in Central America in February 1992 and has become a key aspect of CIREFCA activities. С момента проведения Первого регионального форума по вопросу о подходе к работе с женщинами-беженцами, репатриантами и перемещенными лицами в Центральной Америке в феврале 1992 года значительно больше внимания стало уделяться положению женщин, и этот вопрос стал одним из ключевых аспектов деятельности МКЦАБ.
20.3 During the period covered by the plan, the focus will be on achieving further progress in the following areas: 20.3 В течение периода осуществления плана основное внимание будет уделяться достижению дальнейшего прогресса в следующих областях:
The focus will be on training assistance, assistance through non-governmental organizations, emergency and relief programmes, and reconstruction and reform activities. Особое внимание будет уделяться помощи в области подготовки кадров, помощи, предоставляемой через неправительственные организации, программам чрезвычайной и гуманитарной помощи и деятельности в области реконструкции и реформы.
Quality of life was a new focus of concern, and a large portion of total public expenditure had been allocated to social development and poverty alleviation, producing beneficial effects on social indicators. Внимание стало уделяться вопросам качества жизни, и значительная доля общих государственных ресурсов выделяется на цели социального развития и облегчения положения нищеты, что оказывает благоприятное воздействие на социальные показатели.
However, with the possible exception of subprogramme 2.3, Field administration and logistics support, which will focus greater efforts in planning, analysis and evaluation of mission financial management, the programme fails to consider needed reform actions in financing. Однако за возможным исключением подпрограммы 2.3, Управление полевыми операциями и материально-техническое обеспечение, в рамках которой основное внимание будет уделяться планированию, анализу и оценке управления финансами миссий, в данной подпрограмме не предусмотрены необходимые меры по реформам в финансовой области.
The availability, accessibility and affordability of health services and related information for all women and girls, and their ability to use them, will be a primary focus of attention. В первую очередь внимание будет уделяться наличию, доступности и стоимости услуг и соответствующей информации для всех женщин и девочек, а также их возможностям пользоваться этими услугами.
In particular, the focus for the current biennium will be on the recommendations and conclusions of the Fourth Ministerial Symposium, which will be transcribed into special activities at the global, regional or country level. В частности, основное внимание в нынешнем двухгодичном периоде будет уделяться рекомендациям и выводам четвертого Симпозиума на уровне министров, которые будут воплощены в специальные мероприятия на гло-бальном, региональном и страновом уровнях.
In Viet Nam, to address mounting heroin and stimulant abuse, the focus will be on community and school-based preventive activities, also targeting ethnic minorities and high-risk groups. Во Вьетнаме для противодействия расширяющемуся злоупотреблению героином и стимуляторами основное внимание будет уделяться проведению профилактических мероприятий на уровне общины и школы, которые также будут касаться этнических меньшинств и групп высокого риска.
20.3 During the period covered by the plan, the focus will be on three core functions, which will be significantly strengthened: 20.3 В течение периода осуществления плана основное внимание будет уделяться трем основным функциям, которые получат значительное развитие:
It is, however, reasonable to assume that the focus of the consultative and coordination processes might gradually shift from awareness raising to capacity building and, furthermore, that increasing emphasis will be placed on preparing, evaluating and reporting on the implementation process. Соответственно представляется резонным предположить, что фокус консультативного и координационного процессов может постепенно сместиться с повышения осведомленности общественности в сторону наращивания потенциала, и в дальнейшем все более серьезное внимание станет уделяться подготовке, оценке и представлению отчетности в рамках процесса осуществления.
The programme will focus in particular on increasing the coverage and quality of modal transport statistics and on developing statistics on mobility and intermodality. Основное внимание в программе будет уделяться, в частности, расширению охвата и повышению качества статистики перевозок различными видами транспорта и разработке статистических данных о мобильности и взаимодействии различных видов транспорта.
Of particular focus will be the security and safety of the premises of the Authority, staff members, delegates and other visitors including visiting dignitaries to the Secretariat and conference complex. Особое внимание будет уделяться обеспечению охраны и безопасности помещений органа, сотрудников, делегатов и других посетителей, включая прибывающих с визитом в Секретариат и конференционный комплекс видных деятелей.
The Convention to Combat Desertification has resulted in a renewed focus and attention on the particular plight of Africa as regards the effects of desertification and drought. Благодаря Конвенции о борьбе с опустыниванием больше внимания стало уделяться особо бедственному положению стран Африки в плане последствий опустынивания и засухи.
For the biennium 2000-2001, particular focus will be placed on strengthening the monitoring and evaluation capabilities of the International Narcotics Control Board and on reaching specific targets under the action plans adopted at the twentieth special session of the General Assembly. В течение двухгодичного периода 2000-2001 годов особое внимание будет уделяться укреплению потенциала Международного комитета по контролю над наркотиками в области контроля и оценки и достижению конкретных целей, закрепленных в планах действий, принятых на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
The main focus of the work programme in the biennium will be to contribute to the various regional and international programmes that have been adopted in recent years to foster the promising trends in Africa's development. Основное внимание в рамках программы работы в течение двухгодичного периода будет уделяться содействию различным региональным и международным программам, которые были приняты за последние годы, в деле поддержания перспективных тенденций в области развития в Африке.
To that end, the focus of the subprogramme will be on highlighting the role of the Organization in furthering economic and social development, democracy and human rights, peace and security, as well as on promoting certain political mandates. С этой целью основное внимание в рамках подпрограммы будет уделяться освещению роли Организации в содействии обеспечению экономического и социального развития, демократии и прав человека, мира и безопасности, а также осуществлению некоторых политических мандатов.
A particular focus of such efforts must be media institutions, which are key and indispensable partners in projecting United Nations messages to a worldwide audience. Особое внимание в рамках таких усилий должно уделяться информационным учреждениям, которые являются ключевыми и незаменимыми партнерами в деле распространения идей Организации Объединенных Наций во всем мире.
The focus of the medical school is family medicine, which will include a concentration on the health needs of Aboriginal communities. Основное внимание в этой Школе медицины будет уделяться вопросам семейной медицины; кроме того, она будет ориентирована на удовлетворение потребностей в услугах здравоохранения общин аборигенных народов.
The focus of elementary education would be the girl child and special attention would be given to areas with a high incidence of female illiteracy. Основное внимание в сфере начального образования будет уделяться девочкам, и особый упор будет делаться на тех районах, где неграмотность среди женщин получила наибольшее распространение.
With progress in transition, the focus of the "Environment for Europe" process is shifting from West - East assistance towards joint policy-making in the pan-European context, resulting in significant conventions and pan-European strategies. По мере достижения прогресса в ходе переходного периода основное внимание в рамках процесса "Окружающая среда для Европы" начинает уделяться уже не помощи в направлении Запад-Восток, а совместной выработке политики в общеевропейском контексте, приводящей к принятию важных конвенций и общеевропейских стратегий.
Through the expansion of the Active Australia initiative, managed by the Australian Sports Commission, focus will be placed on increasing the quality and quantity of women's participation in sport and physical activity. Путем дальнейшей реализации инициативы "Активная Австралия", которая осуществляется под руководством Австралийской комиссии по делам спорта, основное внимание будет уделяться улучшению качественных и количественных показателей участия женщин в занятиях спортом и физической культурой.
According to the Montserrat Chamber of Commerce and Industry, the focus of Montserrat's tourism development will have to be real estate and residential tourism. Согласно информации Торгово-промышленной палаты Монтсеррата, в рамках развития сектора туризма острова основное внимание будет уделяться недвижимости и туризму.
There had been a general agreement that the main focus of the financing for development follow-up process should be on the monitoring and promotion of partnerships for the implementation of the Monterrey Consensus in all its aspects. Представители в целом согласились с тем, что основное внимание в рамках деятельности по выполнению решений Конференции по финансированию развития должно уделяться контролю за ходом осуществления Монтеррейского консенсуса во всех его аспектах и содействию развитию партнерских связей в этой области.
As far as training was concerned, its focus should be the upgrading of skills and not training for its own sake. Что касается подготовки кадров, то основное внимание должно уделяться повышению профессиональной квалификации, а не подготовке ради подготовки.
More recently, the PIRT identified four sectors for special attention - without, however, specifying that they need to be the focus of a targeted FDI promotion strategy. Совсем недавно ПКСИ определил четыре сектора, которым будет уделяться особое внимание, однако не оговорив при этом того, что они должны занимать центральное место в целенаправленной стратегии поощрения ПИИ.