The focus will be on: |
Основное внимание будет уделяться: |
The other major focus will be on what happens after disasters strike. |
Ь) Кроме того, серьезное внимание будет уделяться тому, что происходит после того, как случилось стихийное бедствие. |
The main focus of the programme is the sea-ice-associated system. |
Основное внимание в рамках этой программы будет уделяться связанной с морским льдом системе. |
The focus was on setting up a databank on new technologies which companies could access. |
В этой связи главное внимание будет уделяться формиро-ванию банка данных о новых технологиях и распространению информации по потенциально заинтересованным компаниям. |
The focus over the current MTSP will be on further developing and leveraging the integrated databases and the ICT infrastructure. |
В течение нынешнего среднесрочного стратегического плана (СССП) основное внимание будет уделяться дальнейшей разработке комплексных баз данных и инфраструктуры ИКТ и повышению соответствующей отдачи. |
Special focus will be placed on prevention measures, end-of-life measures and re-entry safety. |
При этом особое внимание будет уделяться упреждающим мерам, мероприятиям в связи с окончанием срока службы и обеспечению безопасности при вхождении в плотные слои атмосферы. |
It will focus in particular on PWDs in rural areas, which remain under-served. |
Особое внимание будет уделяться инвалидам, проживающим в сельской местности, потребности которых до сих пор удовлетворяются не в полной мере. |
The focus will be on under-age, first-time and least-serious offenders. |
Основное внимание будет уделяться несовершеннолетним лицам, лицам, впервые совершившим правонарушения, и лицам, совершившим правонарушения наименьшей степени тяжести. |
Particular attention, and specialized resources, will be assigned to the strengthening of gender capacity in each of the MTSP focus areas. |
Особое внимание будет уделяться наращиванию потенциала в области решения гендерных вопросов, имеющих отношение к каждой из приоритетных областей среднесрочного стратегического плана (ССП), и на эти цели будут выделяться специальные ресурсы. |
However, special focus will be on NAADS which is regarded as the most advanced in terms of implementing gender mainstreaming initiatives. |
Однако особое внимание будет уделяться НССП, которые добились наибольших результатов в отношении учета гендерной проблематики. |
Major focus will be placed on strategies that are owned locally and on activities designed to strengthen the political will to adopt pro-poor investment policies and regulations. |
Особое внимание будет уделяться местным стратегиям и деятельности, способствующей принятию политических решений по инвестиционной политике и регулированию инвестиций в интересах малоимущих. |
Peacekeeping operations required a capacity-driven focus before deployment and a need-driven focus once deployed, especially in support of the process of national control and from the start of peacebuilding work. |
До момента развертывания операций по поддержанию мира основное внимание должно уделяться оценке имеющегося потенциала, после развертывания - оценке потребностей, в частности в целях обеспечения национального контроля, а также с самого начала работы в области миростроительства. |
Evaluation will focus more on the country programme level and on strategic governance of the organization as a whole. |
В ходе оценки основное внимание будет уделяться прежде всего уровню страновых программ и стратегическому управлению организацией в целом. |
These countries require concerted support from the international community and will be the focus of special subregional networking of knowledge and resources. |
Эти страны нуждаются в согласованной поддержке со стороны международного сообщества, и им будет уделяться главное внимание в рамках деятельности по созданию специальной единой системы информации и ресурсов субрегионального характера. |
The choice of areas of focus for next year's consultative process reflects the changing nature of our debate. |
Выбор вопросов, которым будет уделяться особое внимание в ходе консультативного процесса в следующем году, отражает изменяющийся характер наших прений. |
For this budget period, the redevelopment of procedures and training material is the key focus; the resulting materials will be integrated into the knowledge management system. |
В течение предстоящего бюджетного периода основное внимание будет уделяться пересмотру процедур и справочных материалов; переработанные материалы будут интегрированы в систему управления знаниями. |
The focus will be on in-career training for the professional development of export-oriented entrepreneurs in small and medium-sized enterprises. |
Основное внимание будет уделяться организации профессиональной подготовки без отрыва от производства для ориентированных на экспорт предпринимателей в мелких и средних предприятиях. |
Provide gender-responsive policy advisory services that promote gender equality and women's empowerment in all focus areas. |
Повышенное внимание будет уделяться разработке инструментов и показателей политики и оценки, регулярному мониторингу и представлению отчетности, а также информационной деятельности. |
The Committee might, for example, benefit from the preparations for the World Summit for Social Development, which would focus heavily on women's issues. |
Так, например, Комитет мог бы извлечь выгоду из мероприятий по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам социального развития, в ходе которой значительное внимание будет уделяться женской проблематике. |
Consequently, UNDP proposes to provide assistance on a case-by-case basis until the formulation of the new country programme which the Government has already indicated should focus essentially on poverty alleviation. |
Соответственно ПРООН предлагает оказывать помощь по каждому отдельному проекту до тех пор, пока не будет разработана новая страновая программа, в которой, как уже сообщило правительство, основное внимание должно уделяться прежде всего смягчению остроты проблемы нищеты. |
During the biennium, the focus will be on law enforcement, data collection and analysis, and the treaty-related aspects of anti-money-laundering activities. |
В течение двухгодичного периода основное внимание будет уделяться обеспечению соблюдения законов о наркотиках, сбору и анализу данных и договорным аспектам мер по борьбе с «отмыванием» денег. |
The focus will now be on assistance to school water and sanitation and convergence of inputs and activities in the 22-school project. |
Основное внимание отныне будет уделяться созданию в школах систем водоснабжения и санитарии и активному инвестированию средств в осуществление проекта в интересах 22 школ и проведению соответствующих мероприятий. |
The selection committee would work with the secretariat to decide which MTSP priority and region should be the focus of the Award and review the nominations received. |
Комитет по отбору кандидатов мог бы сотрудничать с секретариатом в деле решения вопроса о том, какому региону и какой приоритетной цели среднесрочного стратегического плана должно уделяться основное внимание при присуждении премии, а также рассмотрения представленных кандидатур. |
Major focus will be placed on change strategies that are locally owned and activities designed to strengthen the political will to adopt pro-poor investment policies and regulations. |
Основное внимание будет уделяться стратегиям изменения положения, ответственность за осуществление которых несут субъекты на местах, и деятельности по укреплению политической решимости для принятия стратегий и нормативных актов по вопросам инвестирования в интересах малоимущих. |
For the illicit crop monitoring programme, the focus will be on guaranteeing continuous support to the various monitoring activities in the main illicit crop-producing countries. |
В рамках программы контроля за незаконными наркотикосодержащими культурами основное внимание будет уделяться гарантированному обеспечению постоянной поддержки различных мероприятий по контролю в странах, где в основном выращиваются незаконные наркотикосодержащие культуры. |