Примеры в контексте "Finding - Поиск"

Примеры: Finding - Поиск
Your job is finding lost men, right? Ваша работа - поиск пропавших, верно?
So he's really desperate to connect to some family right now and... finding this cousin would mean everything to him. Поэтому ему очень нужно найти свою семью, и... поиск этого кузена значит для него всё.
We can waste our time finding four or five other investors, and we might still come up short. Мы можем потратить время на поиск 4-х или 5-ти других инвесторов, и у нас ничего не выйдет.
The mass media must also play a role in creating among the general public a sense of moral responsibility for finding solutions to global environmental problems. Средства массовой информации должны также играть определенную роль в формировании у широкой общественности чувства моральной ответственности за поиск решений для глобальных экологических проблем.
Kenneth, since you've left the page program, finding you a new position here has been one of the most difficult challenges of my career. Кеннет, когда ты ушел из посыльных, то поиск нового места работы для тебя стало одним из сложнейших вызовов за всю мою карьеру.
increasing competitiveness of existing exports and finding new markets; повышение конкурентоспособности по нынешним экспортным позициям и поиск новых рынков;
UNHCR is in charge of providing protection to refugees, finding durable solutions to their problems and dispensing assistance towards self-sufficiency and emergency relief. УВКБ несет ответственность за обеспечение защиты беженцев, поиск прочных решений стоящих перед ними проблем и оказание помощи в целях обеспечения опоры на собственные силы, а также чрезвычайной помощи.
As for the Balkans, my delegation supports United Nations peace-keeping and other international efforts aimed at finding a lasting solution to the conflict in the former Yugoslavia. В том что касается Балкан, моя делегация поддерживает операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций и другие международные усилия, направленные на поиск прочного решения конфликта в бывшей Югославии.
It would then be able to return to the effort with, it was to be hoped, improved prospects of finding a common ground. Хочется надеяться, что после этого оно сможет с большими шансами на успех возобновить поиск точек соприкосновения.
The draft declaration should stress that people who lived in poverty were quite capable of finding solutions to their problems when given the means to do so. В рамках проекта заявления должно быть подчеркнуто, что лица, живущие в условиях нищеты, вполне способны вести успешный поиск стоящих перед ними проблем, когда им предоставляются для этого средства.
Further recognizing his sustained efforts towards finding just and lasting solutions to various disputes and conflicts around the globe, признавая далее его неустанные усилия, направленные на поиск справедливых и прочных решений различных споров и конфликтов во всех районах мира,
At its heart, our international human rights policy is geared to finding tangible ways of protecting and promoting human rights and good government. По своей сути наша международная политика в области прав человека направлена на поиск надлежащих путей защиты и поощрения прав человека и адекватного управления.
Preventing and containing such conflicts, and protecting and finding solutions for the refugees and displaced persons they produce, are likely to remain major preoccupations for the international community. Предупреждение и сдерживание подобных конфликтов, а также защита беженцев и перемещенных лиц, потоки которых возникают в связи с такими конфликтами, и поиск решений в их интересах, судя по всему, останутся важнейшими задачами, находящимися в центре внимания международного сообщества.
The development of life-cycle analysis is facilitating the task of finding ways of producing more efficiently, limiting the use of raw materials, water and energy. Развитие анализа "жизненного цикла" облегчает поиск путей повышения эффективности производства за счет ограничения использования сырья, воды и энергии.
Stresses that the main responsibility for finding a political solution to the conflict lies with the Afghan parties; подчеркивает, что главная ответственность за поиск политического урегулирования конфликта лежит на афганских сторонах;
It is important to recognize that a country in crisis has the main responsibility in finding a solution to its own development problems. Важно признать, что та или иная страна, переживающая кризис, несет главную ответственность за поиск решения своих собственных проблем в области развития.
The members of the Security Council are convinced that the main responsibility for finding a political solution to the conflict lies with the parties and that all States must refrain from interference. Члены Совета Безопасности убеждены, что основная ответственность за поиск политического решения конфликта лежит на этих сторонах и что все государства должны воздерживаться от вмешательства.
An important issue is finding effective ways of dealing with national conflict and strengthening policies for post-conflict recovery, not least through reconciliation and social reintegration; важным вопросом является поиск эффективных путей урегулирования национальных конфликтов и укрепления стратегий постконфликтного восстановления, в том числе посредством примирения и социальной реинтеграции;
There are also serious problems of post-conflict recovery in some sub-regions, which include finding a long-term solution to the problem of refugees and internally displaced people. Кроме того, в ряде субрегионов существуют также серьезные проблемы, связанные с постконфликтным восстановлением, к числу которых относится поиск долгосрочного решения проблемы беженцев и внутриперемещенных лиц.
It was keen to play an active part in international efforts aimed at finding practical solutions to problems created by climate change. Ее страна стремится играть активную роль в реализации международных усилий, направленных на поиск практических путей решения проблем, обусловленных изменением климата.
(a) Providing political leadership to promote efforts aimed at effective implementation, finding effective solutions to the problems identified and addressing new challenges; а) обеспечения политического руководства в поддержку усилий, направленных на реальное осуществление, поиск эффективных решений выявленных проблем и преодоление новых трудностей;
We will always remain ready to contribute within the United Nations to finding the most efficient means of improving conditions in the world. Мы всегда будем готовы вносить свой вклад в деятельность Организации Объединенных Наций, направленную на поиск эффективных средств улучшения положения в мире.
As a member of the Council, our country strived to make practical contributions towards finding solutions to critical security problems in many regions of today's world. Будучи членом Совета, наша страна стремилась внести практический вклад в поиск решений важнейших проблем безопасности, которые существуют во многих регионах современного мира.
Given the public processes of standards development, finding such an item will be rare enough to be worthy of Plenary time. Принимая во внимание публичные процедуры разработки стандартов, поиск таких деталей в редких случаях будет достоин обсуждения на пленарном заседании.
Identifying the true causes of this scourge and finding appropriate solutions to combat it - this is the true challenge that we must meet. Определение подлинных причин этого зла и поиск надлежащих путей борьбы с ним - вот в чем заключается стоящая перед нами проблему, которую мы должны решить.